Print Page Options

Διὸ ἀναπολόγητος εἶ, ὦ ἄνθρωπε πᾶς ὁ κρίνων· ἐν ᾧ γὰρ κρίνεις τὸν ἕτερον, σεαυτὸν κατακρίνεις, τὰ γὰρ αὐτὰ πράσσεις ὁ κρίνων· οἴδαμεν δὲ ὅτι τὸ κρίμα τοῦ θεοῦ ἐστιν κατὰ ἀλήθειαν ἐπὶ τοὺς τὰ τοιαῦτα πράσσοντας. λογίζῃ δὲ τοῦτο, ὦ ἄνθρωπε ὁ κρίνων τοὺς τὰ τοιαῦτα πράσσοντας καὶ ποιῶν αὐτά, ὅτι σὺ ἐκφεύξῃ τὸ κρίμα τοῦ θεοῦ; ἢ τοῦ πλούτου τῆς χρηστότητος αὐτοῦ καὶ τῆς ἀνοχῆς καὶ τῆς μακροθυμίας καταφρονεῖς, ἀγνοῶν ὅτι τὸ χρηστὸν τοῦ θεοῦ εἰς μετάνοιάν σε ἄγει; κατὰ δὲ τὴν σκληρότητά σου καὶ ἀμετανόητον καρδίαν θησαυρίζεις σεαυτῷ ὀργὴν ἐν ἡμέρᾳ ὀργῆς καὶ [a]ἀποκαλύψεως δικαιοκρισίας τοῦ θεοῦ, ὃς ἀποδώσει ἑκάστῳ κατὰ τὰ ἔργα αὐτοῦ· τοῖς μὲν καθ’ ὑπομονὴν ἔργου ἀγαθοῦ δόξαν καὶ τιμὴν καὶ ἀφθαρσίαν ζητοῦσιν ζωὴν αἰώνιον· τοῖς δὲ ἐξ ἐριθείας καὶ [b]ἀπειθοῦσι τῇ ἀληθείᾳ πειθομένοις δὲ τῇ ἀδικίᾳ [c]ὀργὴ καὶ θυμός, θλῖψις καὶ στενοχωρία, ἐπὶ πᾶσαν ψυχὴν ἀνθρώπου τοῦ κατεργαζομένου τὸ κακόν, Ἰουδαίου τε πρῶτον καὶ Ἕλληνος· 10 δόξα δὲ καὶ τιμὴ καὶ εἰρήνη παντὶ τῷ ἐργαζομένῳ τὸ ἀγαθόν, Ἰουδαίῳ τε πρῶτον καὶ Ἕλληνι· 11 οὐ γάρ ἐστιν προσωπολημψία παρὰ τῷ θεῷ.

12 Ὅσοι γὰρ ἀνόμως ἥμαρτον, ἀνόμως καὶ ἀπολοῦνται· καὶ ὅσοι ἐν νόμῳ ἥμαρτον, διὰ νόμου κριθήσονται· 13 οὐ γὰρ οἱ ἀκροαταὶ [d]νόμου δίκαιοι παρὰ [e]τῷ θεῷ, ἀλλ’ οἱ ποιηταὶ [f]νόμου δικαιωθήσονται. 14 ὅταν γὰρ ἔθνη τὰ μὴ νόμον ἔχοντα φύσει τὰ τοῦ νόμου [g]ποιῶσιν, οὗτοι νόμον μὴ ἔχοντες ἑαυτοῖς εἰσιν νόμος· 15 οἵτινες ἐνδείκνυνται τὸ ἔργον τοῦ νόμου γραπτὸν ἐν ταῖς καρδίαις αὐτῶν, συμμαρτυρούσης αὐτῶν τῆς συνειδήσεως καὶ μεταξὺ ἀλλήλων τῶν λογισμῶν κατηγορούντων ἢ καὶ ἀπολογουμένων, 16 ἐν [h]ἡμέρᾳ ὅτε [i]κρίνει ὁ θεὸς τὰ κρυπτὰ τῶν ἀνθρώπων κατὰ τὸ εὐαγγέλιόν μου διὰ [j]Χριστοῦ Ἰησοῦ.

17 [k]Εἰ δὲ σὺ Ἰουδαῖος ἐπονομάζῃ καὶ ἐπαναπαύῃ [l]νόμῳ καὶ καυχᾶσαι ἐν θεῷ 18 καὶ γινώσκεις τὸ θέλημα καὶ δοκιμάζεις τὰ διαφέροντα κατηχούμενος ἐκ τοῦ νόμου, 19 πέποιθάς τε σεαυτὸν ὁδηγὸν εἶναι τυφλῶν, φῶς τῶν ἐν σκότει, 20 παιδευτὴν ἀφρόνων, διδάσκαλον νηπίων, ἔχοντα τὴν μόρφωσιν τῆς γνώσεως καὶ τῆς ἀληθείας ἐν τῷ νόμῳ— 21 ὁ οὖν διδάσκων ἕτερον σεαυτὸν οὐ διδάσκεις; ὁ κηρύσσων μὴ κλέπτειν κλέπτεις; 22 ὁ λέγων μὴ μοιχεύειν μοιχεύεις; ὁ βδελυσσόμενος τὰ εἴδωλα ἱεροσυλεῖς; 23 ὃς ἐν νόμῳ καυχᾶσαι, διὰ τῆς παραβάσεως τοῦ νόμου τὸν θεὸν ἀτιμάζεις; 24 τὸ γὰρ ὄνομα τοῦ θεοῦ δι’ ὑμᾶς βλασφημεῖται ἐν τοῖς ἔθνεσιν, καθὼς γέγραπται.

25 Περιτομὴ μὲν γὰρ ὠφελεῖ ἐὰν νόμον πράσσῃς· ἐὰν δὲ παραβάτης νόμου ᾖς, ἡ περιτομή σου ἀκροβυστία γέγονεν. 26 ἐὰν οὖν ἡ ἀκροβυστία τὰ δικαιώματα τοῦ νόμου φυλάσσῃ, [m]οὐχ ἡ ἀκροβυστία αὐτοῦ εἰς περιτομὴν λογισθήσεται; 27 καὶ κρινεῖ ἡ ἐκ φύσεως ἀκροβυστία τὸν νόμον τελοῦσα σὲ τὸν διὰ γράμματος καὶ περιτομῆς παραβάτην νόμου. 28 οὐ γὰρ ὁ ἐν τῷ φανερῷ Ἰουδαῖός ἐστιν, οὐδὲ ἡ ἐν τῷ φανερῷ ἐν σαρκὶ περιτομή· 29 ἀλλ’ ὁ ἐν τῷ κρυπτῷ Ἰουδαῖος, καὶ περιτομὴ καρδίας ἐν πνεύματι οὐ γράμματι, οὗ ὁ ἔπαινος οὐκ ἐξ ἀνθρώπων ἀλλ’ ἐκ τοῦ θεοῦ.

Footnotes

  1. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:5 ἀποκαλύψεως WH Treg NIV ] + καὶ RP
  2. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:8 ἀπειθοῦσι WH Treg NIV ] + μὲν RP
  3. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:8 ὀργὴ καὶ θυμός WH Treg NIV ] θυμὸς καὶ ὀργή RP
  4. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:13 *νόμου WH Treg NIV ] τοῦ νόμου RP
  5. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:13 τῷ WH NIV RP ] – Treg
  6. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:13 *νόμου WH Treg NIV ] τοῦ νόμου RP
  7. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:14 ποιῶσιν WH Treg NIV ] ποιῇ RP
  8. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:16 ἡμέρᾳ ὅτε Treg NIV RP ] ᾗ ἡμέρᾳ WH
  9. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:16 κρίνει WH NIV ] κρινεῖ Treg RP
  10. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:16 Χριστοῦ Ἰησοῦ WH NA ] Ἰησοῦ Χριστοῦ Treg NIV RP
  11. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:17 Εἰ δὲ WH Treg NIV ] Ἴδε RP
  12. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:17 νόμῳ WH Treg NIV ] τῷ νόμῳ RP
  13. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:26 οὐχ WH Treg NIV ] οὐχὶ RP

God’s Righteous Judgment

You, therefore, have no excuse,(A) you who pass judgment on someone else, for at whatever point you judge another, you are condemning yourself, because you who pass judgment do the same things.(B) Now we know that God’s judgment against those who do such things is based on truth. So when you, a mere human being, pass judgment on them and yet do the same things, do you think you will escape God’s judgment? Or do you show contempt for the riches(C) of his kindness,(D) forbearance(E) and patience,(F) not realizing that God’s kindness is intended to lead you to repentance?(G)

But because of your stubbornness and your unrepentant heart, you are storing up wrath against yourself for the day of God’s wrath(H), when his righteous judgment(I) will be revealed. God “will repay each person according to what they have done.”[a](J) To those who by persistence in doing good seek glory, honor(K) and immortality,(L) he will give eternal life.(M) But for those who are self-seeking and who reject the truth and follow evil,(N) there will be wrath and anger.(O) There will be trouble and distress for every human being who does evil:(P) first for the Jew, then for the Gentile;(Q) 10 but glory, honor and peace for everyone who does good: first for the Jew, then for the Gentile.(R) 11 For God does not show favoritism.(S)

12 All who sin apart from the law will also perish apart from the law, and all who sin under the law(T) will be judged by the law. 13 For it is not those who hear the law who are righteous in God’s sight, but it is those who obey(U) the law who will be declared righteous. 14 (Indeed, when Gentiles, who do not have the law, do by nature things required by the law,(V) they are a law for themselves, even though they do not have the law. 15 They show that the requirements of the law are written on their hearts, their consciences also bearing witness, and their thoughts sometimes accusing them and at other times even defending them.) 16 This will take place on the day when God judges people’s secrets(W) through Jesus Christ,(X) as my gospel(Y) declares.

The Jews and the Law

17 Now you, if you call yourself a Jew; if you rely on the law and boast in God;(Z) 18 if you know his will and approve of what is superior because you are instructed by the law; 19 if you are convinced that you are a guide for the blind, a light for those who are in the dark, 20 an instructor of the foolish, a teacher of little children, because you have in the law the embodiment of knowledge and truth— 21 you, then, who teach others, do you not teach yourself? You who preach against stealing, do you steal?(AA) 22 You who say that people should not commit adultery, do you commit adultery? You who abhor idols, do you rob temples?(AB) 23 You who boast in the law,(AC) do you dishonor God by breaking the law? 24 As it is written: “God’s name is blasphemed among the Gentiles because of you.”[b](AD)

25 Circumcision has value if you observe the law,(AE) but if you break the law, you have become as though you had not been circumcised.(AF) 26 So then, if those who are not circumcised keep the law’s requirements,(AG) will they not be regarded as though they were circumcised?(AH) 27 The one who is not circumcised physically and yet obeys the law will condemn you(AI) who, even though you have the[c] written code and circumcision, are a lawbreaker.

28 A person is not a Jew who is one only outwardly,(AJ) nor is circumcision merely outward and physical.(AK) 29 No, a person is a Jew who is one inwardly; and circumcision is circumcision of the heart,(AL) by the Spirit,(AM) not by the written code.(AN) Such a person’s praise is not from other people, but from God.(AO)

Footnotes

  1. Romans 2:6 Psalm 62:12; Prov. 24:12
  2. Romans 2:24 Isaiah 52:5 (see Septuagint); Ezek. 36:20,22
  3. Romans 2:27 Or who, by means of a

God's Judgment

(A)Do you, my friend, pass judgment on others? You have no excuse at all, whoever you are. For when you judge others and then do the same things which they do, you condemn yourself. We know that God is right when he judges the people who do such things as these. But you, my friend, do those very things for which you pass judgment on others! Do you think you will escape God's judgment? (B)Or perhaps you despise his great kindness, tolerance, and patience. Surely you know that God is kind, because he is trying to lead you to repent. But you have a hard and stubborn heart, and so you are making your own punishment even greater on the Day when God's anger and righteous judgments will be revealed. (C)For God will reward each of us according to what we have done. Some people keep on doing good, and seek glory, honor, and immortal life; to them God will give eternal life. Other people are selfish and reject what is right, in order to follow what is wrong; on them God will pour out his anger and fury. There will be suffering and pain for all those who do what is evil, for the Jews first and also for the Gentiles. 10 But God will give glory, honor, and peace to all who do what is good, to the Jews first and also to the Gentiles. 11 (D)For God judges everyone by the same standard.

12 The Gentiles do not have the Law of Moses; they sin and are lost apart from the Law. The Jews have the Law; they sin and are judged by the Law. 13 For it is not by hearing the Law that people are put right with God, but by doing what the Law commands. 14 The Gentiles do not have the Law; but whenever they do by instinct what the Law commands, they are their own law, even though they do not have the Law. 15 Their conduct shows that what the Law commands is written in their hearts. Their consciences also show that this is true, since their thoughts sometimes accuse them and sometimes defend them. 16 And so, according to the Good News I preach, this is how it will be on that Day when God through Jesus Christ will judge the secret thoughts of all.

The Jews and the Law

17 What about you? You call yourself a Jew; you depend on the Law and boast about God; 18 you know what God wants you to do, and you have learned from the Law to choose what is right; 19 you are sure that you are a guide for the blind, a light for those who are in darkness, 20 an instructor for the foolish, and a teacher for the ignorant. You are certain that in the Law you have the full content of knowledge and of truth. 21 You teach others—why don't you teach yourself? You preach, “Do not steal”—but do you yourself steal? 22 You say, “Do not commit adultery”—but do you commit adultery? You detest idols—but do you rob temples? 23 You boast about having God's law—but do you bring shame on God by breaking his law? 24 (E)The scripture says, “Because of you Jews, the Gentiles speak evil of God.”

25 If you obey the Law, your circumcision is of value; but if you disobey the Law, you might as well never have been circumcised. 26 If the Gentile, who is not circumcised, obeys the commands of the Law, will not God regard him as though he were circumcised? 27 And so you Jews will be condemned by the Gentiles because you break the Law, even though you have it written down and are circumcised; but they obey the Law, even though they are not physically circumcised. 28 After all, who is a real Jew, truly circumcised? It is not the man who is a Jew on the outside, whose circumcision is a physical thing. 29 (F)Rather, the real Jew is the person who is a Jew on the inside, that is, whose heart has been circumcised, and this is the work of God's Spirit, not of the written Law. Such a person receives praise from God, not from human beings.

Yet we cannot judge them, for we also are sinners: God is the only judge

1-4 Now if you feel inclined to set yourself up as a judge of those who sin, let me assure you, whoever you are, that you are in no position to do so. For at whatever point you condemn others you automatically condemn yourself, since you, the judge, commit the same sins. God’s judgment, we know, is utterly impartial in its action against such evil-doers. What makes you think that you who so readily judge the sins of others, can consider yourself beyond the judgment of God? Are you, perhaps, misinterpreting God’s generosity and patient mercy towards you as weakness on his part? Don’t you realise that God’s kindness is meant to lead you to repentance?

Or are you by your obstinate refusal to repent simply storing up for yourself an experience of the wrath of God in the day when, in his holy anger against evil, he shows his hand in righteous judgment?

6-9 There is no doubt at all that he will ‘render to every man according to his works’, and that means eternal life to those who, in patiently doing good, aim at the unseen (but real) glory and honour of the eternal world. It also means anger and wrath for those who rebel against God’s plan of life, and refuse to obey his rules, and who, in so doing, make themselves the very servants of evil. Yes, it means bitter pain and a fearful undoing for every human soul who works on the side of evil, for the Jew first and then the Greek.

10-11 But let me repeat, there is glory and honour and peace for every worker on the side of good, for the Jew first and then the Greek. For there is no preferential treatment with God.

God’s judgment is absolutely just

12-13 All who have sinned without knowledge of the Law will die without reference to the Law; and all who have sinned knowing the Law shall be judged according to the Law. It is not familiarity with the Law that justifies a man in the sight of God, but obedience to it.

14-15 When the Gentiles, who have no knowledge of the Law, act in accordance with it by the light of nature, they show that they have a law in themselves, for they demonstrate the effect of a law operating in their own hearts. Their own consciences endorse the existence of such a law, for there is something which condemns or commends their actions.

16 We may be sure that all this will be taken into account in the day of true judgment, when God will judge men’s secret lives by Jesus Christ, as my Gospel plainly states.

You Jews are privileged—do you live up to your privilege?

17-24 Now you, my reader, who bear the name of Jew, take your stand upon the Law, and are, so to speak, proud of your God. You know his plan, and are able through your knowledge of the Law truly to appreciate moral values. You can, therefore, confidently look upon yourself as a guide to those who do not know the way, and as a light to those who are groping in the dark. You can instruct those who have no spiritual wisdom: you can teach those who, spiritually speaking, are only just out of the cradle. You have a certain grasp of the basis of true knowledge. You have without doubt very great advantages. But, prepared as you are to instruct others, do you ever teach yourself anything? You preach against stealing, for example, but are you sure of your own honesty? You denounce the practice of adultery, but are you sure of your own purity? You loathe idolatry, but how honest are you towards the property of heathen temples? Everyone knows how proud you are of the Law, but that means a proportionate dishonour to God when men know that you break it! Don’t you know that: ‘the very name of God is cursed among the Gentiles because of the behaviour of Jews?’ There is, you know, a verse of scripture to that effect.

Being a true “Jew” is an inward not an outward matter

25-27 That most intimate sign of belonging to God that we call circumcision does indeed mean something if you keep the Law. But if you flout the Law you are to all intents and purposes uncircumcising yourself! Conversely, if an uncircumcised man keeps the Law’s commandments, does he not thereby “circumcise” himself? Moreover, is it not plain to you that those who are physically uncircumcised, and yet keep the Law, are a continual judgment upon you who, for all your circumcision and knowledge of the Law, break it?

28-29 I have come to the conclusion that a true Jew is not the man who is merely a Jew outwardly, and a real circumcision is not just a matter of the body. The true Jew is one who belongs to God in heart, a man whose circumcision is not just an outward physical affair but is a God-made sign upon the heart and soul, and results in a life lived not for the approval of man, but for the approval of God.

Paul sounds a sober warning. God’s wrath is here; it is not some far-off future event. Paul says that God’s wrath is already at work in the world in what is effectively God’s “hands-off” policy. God, he says, steps aside and gives us over to idolatry, sexual sins, and depraved minds. Human sin and depravity are both its cause and effect. You see, we are not only punished for our sins, but we are punished by our sins. If God’s salvation consists essentially of His presence with us, then His wrath consists of His absence or separation from us. The bad news is this: God’s wrath is real. Without the good news of Jesus, no hope exists.

So you can see there are no excuses for any of us. If your eyes shift their focus from yourselves to others—to judge how they are doing—you have already condemned yourselves! You don’t realize that you are pointing your fingers at others for the exact things you do as well. There’s no doubt that the judgment of God will justly fall upon hypocrites who practice such things. Here’s what is happening: you attack and criticize others and then turn around to commit the same offenses yourselves! Do you think you will somehow dodge God’s judgment? Do you take the kindness of God for granted? Do you see His patience and tolerance as signs that He is a pushover when it comes to sin? How could you not know that His kindness is guiding our hearts to turn away from distractions and habitual sin to walk a new path?[a]

But because your heart is obstinate and shameless, you’re storing up wrath that will count against you. On the day of His choosing, God’s wrath and judgment will be unleashed to make things right. As it goes, everyone will receive what his actions in life have cultivated. Whoever has labored diligently and patiently to do what is right—seeking glory, honor, and immortality—God will grant him endless joy in life eternal. But selfish individuals who make trouble, resist the truth, or sell out to wickedness will meet a very different fatethey will find fury and indignation as the fruit of living in the wrong. Suffering and pain await everyone whose life is marked by evil living (first for the Jew, and next for the non-Jew). 10 But if you do what is right, you will receive glory, admiration, and peace (again, first for the Jew, then for the non-Jew). 11 God has no favorites.

12 If one lives life without knowledge of the law—the teachings of the Torah—he will sin and die apart from the law. If someone else lives life under the law, his sin will be judged by what the law teaches. 13 Here’s my point: just because a person hears the law read or recited does not mean he is right before the one True God; it is following the law that makes one right, not just hearing it. 14-15 For instance, some outsiders who are not required to follow the law often live quite naturally by its teachings. Even though the law wasn’t given to them, in themselves they have the law. Here’s the thing: their lives demonstrate that God has inscribed the law’s teachings on their hearts. On judgment day, their consciences will testify for them, and their thoughts will both accuse and defend them. 16 This good news given to me declares that this affirmation and accusation will take place on that day when God, through Jesus, the Anointed One, judges every person’s life secrets.

17 Listen, if you claim to be a Jew, count on the law, and boast in your relationship with God; 18 if you know His will and can determine what is essential (because you have been instructed in the law); and 19 if you stand convinced that you are chosen to be a guide to the blind, a light to those who live in darkness, 20 a teacher of foolish wanderers and children, and have in the law what is essentially the form of knowledge and truth— 21 then tell me, why don’t you practice what you preach? If you are going to sermonize against stealing, then stop stealing. 22 If you are going to teach others not to commit adultery, then be completely faithful to your spouse. If you hate idolatry, then stop robbing the temples! 23 If you pride yourself in having God’s law, then stop dishonoring God by failing to keep its teaching. 24 Here’s what it says: “Because of you, God’s reputation is slandered by those outside the covenant.”[b]

25 You see, circumcision is of value only if you keep the law’s teachings. But if you keep breaking God’s rules, you are no different than those without the mark. 26 So if an uncircumcised man abides by God’s just precepts, doesn’t that make his standing before God the same as one who is circumcised? 27 The man who is physically uncircumcised but still keeps the law, he will stand in judgment over the person who is circumcised and yet continually breaks God’s law. 28 A mark that is evident doesn’t necessarily make one a Jew, and circumcision that is evident only in the flesh is not true. 29 But the true Jew is Jewish on the inside—in secret places no one but God can see—and true circumcision involves the heart; it comes from the Spirit, not from some written code. The praise and reputation of that kind of Jew come from God, not from man.

Footnotes

  1. 2:4 Literally, repentance
  2. 2:24 Isaiah 52:5; Ezekiel 36:22