詩篇 46
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
神為其民做避難之所
46 可拉後裔的詩歌,交於伶長。調用女音。
1 神是我們的避難所,是我們的力量,是我們在患難中隨時的幫助。
2 所以地雖改變,山雖搖動到海心,
3 其中的水雖砰訇翻騰,山雖因海漲而戰抖,我們也不害怕。(細拉)
4 有一道河,這河的分汊使神的城歡喜,這城就是至高者居住的聖所。
5 神在其中,城必不動搖,到天一亮,神必幫助這城。
6 外邦喧嚷,列國動搖,神發聲,地便熔化。
7 萬軍之耶和華與我們同在,雅各的神是我們的避難所。(細拉)
8 你們來看耶和華的作為,看他使地怎樣荒涼。
9 他止息刀兵,直到地極;他折弓斷槍,把戰車焚燒在火中。
10 你們要休息,要知道我是神!我必在外邦中被尊崇,在遍地上也被尊崇。
11 萬軍之耶和華與我們同在,雅各的神是我們的避難所。
诗篇 46
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
上帝与我们同在
可拉后裔的诗,交给乐长,用女高音唱。
46 上帝是我们的避难所,
是我们的力量,
是我们患难中随时的帮助。
2 因此,任大地震动,
群山沉入深海;
3 任海涛汹涌澎湃,
群山摇撼颤抖,
我们也不惧怕。(细拉)
4 有一条河给上帝的城——至高者的圣所带来喜乐。
5 上帝住在城里,
城必屹立不倒。
天一亮,上帝必帮助这城。
6 列邦动荡,列国倾覆。
上帝的声音使大地熔化。
7 万军之耶和华与我们同在,
雅各的上帝是我们的堡垒。(细拉)
8 来看耶和华的作为吧!
祂使大地荒凉。
9 祂平息天下的战争,
祂断弓、折枪、烧毁盾牌。
10 祂说:“要安静,
要知道我是上帝,
我必在列国受尊崇,
在普世受尊崇。”
11 万军之耶和华与我们同在,
雅各的上帝是我们的堡垒。
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.