詩篇 23
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
耶和華為牧者
23 大衛的詩。
1 耶和華是我的牧者,我必不致缺乏。
2 他使我躺臥在青草地上,領我在可安歇的水邊。
3 他使我的靈魂甦醒,為自己的名引導我走義路。
4 我雖然行過死蔭的幽谷,也不怕遭害,因為你與我同在,你的杖、你的竿都安慰我。
5 在我敵人面前,你為我擺設筵席,你用油膏了我的頭,使我的福杯滿溢。
6 我一生一世必有恩惠、慈愛隨著我,我且要住在耶和華的殿中,直到永遠。
诗篇 23
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
耶和华是我的牧者
大卫的诗。
23 耶和华是我的牧者,
我必一无所缺。
2 祂让我安歇在青草地上,
领我到幽静的溪水旁。
3 祂使我的心灵苏醒,
为了自己的名引导我走正路。
4 我纵使走过死亡的幽谷,
也不怕遭害,
因为你与我同在,
你的杖和竿带给我安慰。
5 在我敌人面前你为我摆设宴席,
又用膏油浇我的头,
使我恩福满溢。
6 你的恩惠和慈爱必伴随我一生,
我要永远住在你的殿中。
啟示錄 21:1-4
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
新天新地
21 我又看見一個新天新地,因為先前的天地已經過去了,海也不再有了。 2 我又看見聖城新耶路撒冷由神那裡從天而降,預備好了,就如新婦裝飾整齊等候丈夫。
不再有死
3 我聽見有大聲音從寶座出來說:「看哪,神的帳幕在人間!他要與人同住,他們要做他的子民,神要親自與他們同在,做他們的神。 4 神要擦去他們一切的眼淚,不再有死亡,也不再有悲哀、哭號、疼痛,因為以前的事都過去了。」
Read full chapter
启示录 21:1-4
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
新天新地
21 接着我看见一个新天新地,因为以前的天地都消逝了,海洋也不复存在了。 2 我又看见圣城新耶路撒冷从天上的上帝那里降下,预备好了,像妆饰整齐等候新郎的新娘。 3 我听见从宝座中传来响亮的声音说:“看啊!上帝的居所设立在人间,祂要与人同住。他们要成为祂的子民,上帝要亲自与他们同在,做他们的上帝。 4 上帝要擦干他们所有的眼泪,再没有死亡、忧伤、哭泣和痛苦,因为以前的事都已成过去。”
Read full chapter
啟示錄 21:22
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
22 我未見城內有殿,因主神全能者和羔羊為城的殿。
Read full chapter
啟示錄 22:1-3
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
生命水和生命樹
22 天使又指示我在城內街道當中一道生命水的河,明亮如水晶,從神和羔羊的寶座流出來。 2 在河這邊與那邊有生命樹,結十二樣[a]果子,每月都結果子,樹上的葉子乃為醫治萬民。 3 以後再沒有咒詛。在城裡有神和羔羊的寶座,他的僕人都要侍奉他,
Read full chapterFootnotes
- 啟示錄 22:2 「樣」或作「回」。
启示录 22:1-3
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
22 天使让我看城内街道当中一道流淌着生命水的河,清澈如水晶,从上帝和羔羊的宝座那里流出。 2 河两岸有结十二种果子的生命树,每个月都结果子,叶子能医治万民。 3 再也没有咒诅,因为城里有上帝和羔羊的宝座,祂的奴仆都要事奉祂。
Read full chapterCopyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.