Förmaningar och hälsningar

13 (A) Vaka, stå fasta i tron, var modiga och starka! 14 Låt allt hos er ske i kärlek. 15 (B) Jag ber er, bröder: Ni vet ju att Stefanas familj är Achaias förstlingsfrukt[a] och att de har ställt sig till de heligas tjänst. 16 (C) Rätta er därför efter sådana människor och alla andra som är med och arbetar och kämpar. 17 Jag är glad att Stefanas, Fortunatus och Achaikus har kommit. De har fyllt tomrummet efter er 18 och upplivat både min och er ande. Sådana som dem ska ni uppskatta.

19 (D) Församlingarna i Asien hälsar till er. Aquila och Prisca[b] och församlingen i deras hus hälsar hjärtligt till er i Herren. 20 (E) Alla bröderna hälsar till er. Hälsa varandra med en helig kyss[c].

21 (F) Denna hälsning skriver jag, Paulus, med egen hand[d]. 22 Om någon inte älskar Herren ska han vara under förbannelse.Marana tha![e] 23 Herren Jesu nåd vare med er. 24 Min kärlek är med er alla i Kristus Jesus.

Read full chapter

Footnotes

  1. 16:15 Achaias förstlingsfrukt   Områdets allra första kristna, liksom man vid skörden särskilt lyfte fram den första kärven inför Gud (3 Mos 23:10).
  2. 16:19 Aquila och Prisca   Tältmakare från Italien som var vänner och medarbetare till Paulus (Apg 18:2, 26, Rom 16:3).
  3. 16:20 en helig kyss   Kindkyssen var och är en vanlig hälsningsform i Medelhavsområdet. Jfr Luk 7:45, 22:47f.
  4. 16:21 med egen hand   Paulus tar som vanligt över pennan från skrivaren för att avsluta brevet. Jfr Gal 6:11, 2 Tess 3:17.
  5. 16:22 Marana tha   Ett arameiskt bönerop som betyder: "Vår Herre, kom!" Jfr Upp 22:20.