Font Size
马太福音 1:20-23
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
马太福音 1:20-23
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
20 正思念这事的时候,有主的使者向他梦中显现,说:“大卫的子孙约瑟,不要怕,只管娶过你的妻子马利亚来,因她所怀的孕是从圣灵来的。 21 她将要生一个儿子,你要给他起名叫耶稣,因他要将自己的百姓从罪恶里救出来。” 22 这一切的事成就,是要应验主借先知所说的话说: 23 “必有童女怀孕生子,人要称他的名为以马内利。”(“以马内利”翻出来就是“神与我们同在”。)
Read full chapter
马太福音 2:13-14
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
马太福音 2:13-14
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
逃到埃及
13 他们去后,有主的使者向约瑟梦中显现,说:“起来!带着小孩子同他母亲逃往埃及,住在那里,等我吩咐你,因为希律必寻找小孩子,要除灭他。” 14 约瑟就起来,夜间带着小孩子和他母亲往埃及去,
Read full chapter
马太福音 2:19-20
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
马太福音 2:19-20
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
马太福音 2:22-23
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
马太福音 2:22-23
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
22 只因听见亚基老接着他父亲希律做了犹太王,就怕往那里去。又在梦中被主指示,便往加利利境内去了, 23 到了一座城,名叫拿撒勒,就住在那里。这是要应验先知所说“他将称为拿撒勒人”的话了。
Read full chapter
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative