Psalmet 17-20
Albanian Bible
17 O Zot, dëgjo një çështje të drejtë, dëgjo me vëmendej britmën time, dëgjo lutjen time, që nuk vjen nga buzë mashtruese.
2 Ardhtë mbrojtja ime nga prania jote; sytë e tu pafshin atë që është e drejtë.
3 Ti e ke hetuar zemrën time, e ke vizituar natën; më ke vënë në provë dhe nuk ke gjetur asgjë; kam vendosur të mos mëkatoj me gojën time.
4 Përsa u përket veprave të njerëzve, për fjalën e buzëve të tua, jam ruajtur nga rrugët e njerëzve të furishëm.
5 Hapat e mia kanë qëndruar të sigurt në shtigjet e tua dhe këmbët e mia nuk janë lëkundur.
6 Unë të drejtohem ty, o Perëndi, sepse ti m’i plotëson, zgjat veshët e tu ndaj meje, dëgjo fjalët e mia.
7 Tregomë mirësinë tënde të mrekullueshme, ti, që me të djathtën tënde i shpëton nga kundërshtarët e tyre ata që gjejnë strehë pranë teje.
8 Më ruaj si beben e syrit; më mbulo, nën hijen e krahëve të tu,
9 nga të pabesët që më shtypin dhe nga armiqtë për vdekje që më rrethojnë.
10 Zemrat e tyre janë fortësuar, goja e tyre flet me arrogancë.
11 Tani në kanë rrethuar, ndjekin hapat tona; na ngulin sytë e tyre për të na rrëzuar.
12 Armiku im i përngjan një luani që digjet nga dëshira që të shqyejë, dhe të një luani të vogël që rri në pritë në vënde të fshehta.
13 Çohu, o Zot, përballoje, rrëzoje; çliro shpirtin tim nga i pabesi me shpatën tënde.
14 O Zot, më çliro me dorën tënde nga njerëzit, nga njerëzit e kësaj bote që bën pjesë në këtë jetë, dhe barkun e të cilëve ti e mbush me thesaret e tua të fshehta; bijtë e tyre ngopen dhe u lënë fëmijëve të tyre ato që mbetet nga pasuritë e tyre.
15 Sa për mua, për hir të drejtësisë do të shoh fytyrën tënde; do të ngopem nga prania jote kur të zgjohem.
18 "Të dua, o Zot, forca ime.
2 Zoti është kështjella ime, fortesa ime dhe çliruesi im, Perëndia im, shkëmbi im ku gjej strehë, mburoja ime, fuqia e shpëtimit tim, streha ime e i lartë.
3 Unë i kërkoj ndihmë Zotit, që është i denjë për t’u lëvduar, dhe kështu shpëtoj nga armiqtë e mi.
4 Dhembje vdekjeje më kishin pushtuar dhe përrenj njerëzish të kobshëm më kishin tmerruar.
5 Ankthet e Sheolit më kishin rrethuar dhe leqet e vdekjes më rrinin përpara.
6 Në ankthin tim kërkova Zotin dhe i klitha Perëndisë tim; ai e dëgjoi zërin tim nga tempulli i tij dhe zëri im arriti para tij, në veshët e tij.
7 Atëherë dheu u trondit dhe u drodh; edhe themelet e maleve luajtën dhe ranë, sepse ai ishte zemëruar shumë.
8 Një tym i dilte nga flegrat e tij dhe një zjarr shkatërrimtar dilte nga goja e tij; nga ai shpërthenin thëngjij.
9 Ai i uli qiejtë dhe zbriti me një mjegull të dendur poshtë këmbëve të tij;
10 i kishte hipur një kerubini dhe fluturonte; fluturonte shpejt mbi krahët e erës.
11 Me terrin ai kishte bërë velin e tij dhe si shatorre rreth vetes kishte vënë errësirën e ujërave dhe retë e dendura të qiellit.
12 Nga shkëlqimi që e paraprinte dilnin re të dendura, brësher dhe thëngjij.
13 Zoti gjëmoi në qiejtë dhe Shumë i Larti bëri që të dëgjohet zëri i tij me breshër dhe me thëngjij.
14 Hodhi shigjetat e tij dhe i shpërndau armiqtë; lëshoi një numër të madh rrufesh dhe i bëri të ikin me vrap.
15 Në qortimin tënd, o Zot, në shfryrjen e erës nga flegrat e tua, shtretërit e lumenjve u dukën dhe themelet e botës u zbuluan.
16 Ai nga lart shtriu dorën, më mori dhe më nxori jashtë ujërave të shumta.
17 Më çliroi nga armiku im i fuqishëm dhe nga ata që më urrenin, sepse ishin më të fortë se unë.
18 Ata u vërsulën kundër meje ditën e fatkeqësisë sime, por Zoti mbajti anën time,
19 dhe më nxori jashtë, larg; më çliroi sepse më do.
20 Zoti më ka shpërblyer sipas drejtësisë sime dhe më ka dhënë sipas pastërtisë së duarve të mia,
21 sepse kam ndjekur rrugët e Zotit dhe nuk jam larguar pabesisht nga Perëndia im,
22 sepse kam mbajtur para meje tërë ligjet e tij dhe nuk u jam shmangur statuteve të tij.
23 Kam qenë i ndershëm me të dhe i jam ruajtur paudhësisë.
24 Sepse Zoti më ka dhënë sipas drejtësisë sime, sipas pastërtisë së duarve të mia përpara syve të tij.
25 Ti tregohesh i dhimbshëm ndaj njeriut besimtar dhe i drejtë me njeriun e drejtë.
26 Ti tregohesh i pastër me atë që është i pastër dhe i dinak me të ligun,
27 sepse ti je ai që shpëton njerëzit e pikëlluar dhe ul sytë që janë krenarë;
28 ti je në fakt je ai që bën të shkëlqejë llambën time; o Zot, Perëndia im, ti ndriçon errësirën time,
29 sepse me ty mund të sulmoj një aradhe dhe me Perëndinë tim mund të kërcej mbi një mur.
30 Rruga e Perëndisë është e përsosur; fjala e Zotit është pastruar me anë të zjarrit; ai është mburoja e të gjithë atyre që gjejnë strehë tek ai.
31 Në fakt kush është Perëndi përveç Zotit? Kush është kështjellë përveç Perëndisë tim?
32 Perëndia është ai që më rrethon me forcë dhe që e bën jetën time të përsosur.
33 Ai i bën këmbët e mia të ngjashme me ato të sutave dhe më bën të fortë në vendet e mia të larta;
34 ai i mëson duart e mia për betejë, dhe me krahët e mi mund të nderë një hark prej bakri.
35 Ti më ke dhënë gjithashtu mburojën e shpëtimit tënd; dora jote e djathtë më ka mbajtur dhe mirësia jote më ka bërë të madh.
36 Ti ke zgjeruar hapat e mi nën veten time dhe këmbët e mia nuk janë penguar.
37 I kam ndjekur armiqtë e mi dhe i kam arritur, nuk jam kthyer prapa para se t’i shkatërroj.
38 I kam goditur vazhdimisht dhe ata nuk kanë mundur të ngrihen përsëri; ata kanë rënë nën këmbët e mia.
39 Ti më ke dhënë forcë për betejën dhe ke bërë të përulen ata që ngriheshin kundër meje;
40 ti ke bërë të kthejnë kurrizin armiqtë e mi, dhe unë kam shkatërruar ata që më urrenin.
41 Ata klithën, por nuk pati njeri që t’i shpëtonte; ata i klithën Zotit, por ai nuk u dha përgjigje.
42 I kam shkelur deri sa i bëra si pluhuri para erës; i kam fshirë si balta e rrugëve.
43 Ti më ke çliruar nga grindjet e popullit; ti më ke bërë udhëheqës të kombeve; një popull që nuk e njihja më ka shërbyer.
44 Me të dëgjuar emrin tim, ata më dëgjuan dhe m’u bindën; të huajt m’u nënshtruan.
45 Të huajt u ligështuan dhe dolën duke u dridhur nga fortesat e tyre.
46 Rroftë Zoti, qoftë e bekuar Kështjella ime dhe lëvduar qoftë Perëndia i shpëtimit tim!
47 Ai është Perëndia që hakmerret për mua dhe që më nënshtron popujt;
48 ai më çliron nga armiqtë e mi. Ti më larton mbi ata që ngrihen kundër meje dhe më çliron nga njeriu që përdor dhunën.
49 Prandaj, o Zot, unë do ta kremtoj midis kombeve emrin tënd me këngë.
50 Çlirime të mëdha ai i jep mbretit të tij dhe tregohet dashamirës me Davidin, të vajosurin e tij, dhe me fisin e tij përjetë".
19 Qiejtë tregojnë lavdinë e Perëndisë dhe kupa qiellore shpall veprën e duarve të tij.
2 Një ditë i flet ditës tjetër dhe një natë ia tregon tjetrës.
3 Nuk kanë gojë, as fjalë; zëri i tyre nuk dëgjohet;
4 por harmonia e tyre përhapet mbi gjithë dheun dhe mesazhi i tyre arrin deri në skajin e botës; në qiejtë Perëndia ka vënë një çadër për diellin;
5 dhe ai është si një dhëndër që del nga dhoma e tij e martesës; ngazëllon si një trim që përshkon rrugën e tij.
6 Ai del nga një skaj i qiejve dhe rrotullimi e tij arrin deri në skajin tjetër; asgjë nuk mund t’i fshihet nxehtësisë së tij.
7 Ligji i Zotit është i përsosur, ai e përtërin shpirtin; dëshmia e Zotit është e vërtetë dhe e bën të ditur njeriun e thjeshtë.
8 Porositë e Zotit janë të drejta dhe e gëzojnë zemrën; urdhërimet e Zotit janë te pastra dhe ndriçojnë sytë.
9 Frika e Zotit është e pastër, mbetet përjetë; gjykimet e Zotit janë të vërteta, të gjitha janë të drejta;
10 janë më të dëshirueshme se ari, po, më tepër se shumë ari i kulluar; janë më të ëmbla se mjalti, nga ai që del nga hojet.
11 Edhe shërbëtori yt mëson prej tyre; ke një shpërblim të madh duke i parë.
12 Kush i njeh gabimet e tij? Pastromë nga ato që nuk i shoh.
13 Përveç kësaj ruaje shërbëtorin tënd nga mëkatet e vullnetit, dhe bëj që ato të mos më sundojnë mua; atëherë unë do të jem i ndershëm dhe i pastër nga shkelje të mëdha.
14 U miratofshin para teje fjalët e gojës sime dhe përsiatjet e zemrës sime, o Zot, kështjella ime dhe shpëtimtari im.
20 Zoti të dhënte përgjigje ditën e fatkeqësisë; emri i Perëndisë të Jakobit të mbroftë me siguri lart.
2 Të dërgoftë ndihmë nga shenjtërorja dhe të dhëntë përkrahje nga Sioni;
3 Mos i harroftë të gjitha ofertat e tua dhe pranoftë olokaustin tënd. (Sela)
4 Të dhëntë atë që zemra jote dëshëron dhe plotësoftë të gjitha planet e tua.
5 Ne do të këndojmë tërë gaz në çlirimin tënd dhe do të lartojmë flamuret tona në emër të Perëndisë tonë. Zoti i plotësoftë të gjitha kërkesat e tua.
6 Tani e di që Zoti shpëton të vajosurin e tij; do t’i përgjigjet nga qielli i tij i shenjtë me forcën shpëtimtare të dorës së tij të djathtë.
7 Disa kanë besim te qerret dhe të tjerë te kuajt, por ne do të kujtojmë emrin e Zotit, Perëndisë tonë.
8 Ata u përkulën dhe ranë; por ne u ngritëm përsëri dhe mbahemi në këmbë.
9 Shpëtomë, o Zot; mbreti le të na përgjigjet ditën në të cilën do të këlthasim.
Psalm 17-20
New International Version
Psalm 17
A prayer of David.
1 Hear me,(A) Lord, my plea is just;
listen to my cry.(B)
Hear(C) my prayer—
it does not rise from deceitful lips.(D)
2 Let my vindication(E) come from you;
may your eyes see what is right.(F)
3 Though you probe my heart,(G)
though you examine me at night and test me,(H)
you will find that I have planned no evil;(I)
my mouth has not transgressed.(J)
4 Though people tried to bribe me,
I have kept myself from the ways of the violent
through what your lips have commanded.
5 My steps have held to your paths;(K)
my feet have not stumbled.(L)
6 I call on you, my God, for you will answer me;(M)
turn your ear to me(N) and hear my prayer.(O)
7 Show me the wonders of your great love,(P)
you who save by your right hand(Q)
those who take refuge(R) in you from their foes.
8 Keep me(S) as the apple of your eye;(T)
hide me(U) in the shadow of your wings(V)
9 from the wicked who are out to destroy me,
from my mortal enemies who surround me.(W)
10 They close up their callous hearts,(X)
and their mouths speak with arrogance.(Y)
11 They have tracked me down, they now surround me,(Z)
with eyes alert, to throw me to the ground.
12 They are like a lion(AA) hungry for prey,(AB)
like a fierce lion crouching in cover.
13 Rise up,(AC) Lord, confront them, bring them down;(AD)
with your sword rescue me from the wicked.
14 By your hand save me from such people, Lord,
from those of this world(AE) whose reward is in this life.(AF)
May what you have stored up for the wicked fill their bellies;
may their children gorge themselves on it,
and may there be leftovers(AG) for their little ones.
15 As for me, I will be vindicated and will see your face;
when I awake,(AH) I will be satisfied with seeing your likeness.(AI)
Psalm 18[a](AJ)
For the director of music. Of David the servant of the Lord. He sang to the Lord the words of this song when the Lord delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul. He said:
1 I love you, Lord, my strength.(AK)
2 The Lord is my rock,(AL) my fortress(AM) and my deliverer;(AN)
my God is my rock, in whom I take refuge,(AO)
my shield[b](AP) and the horn[c] of my salvation,(AQ) my stronghold.
3 I called to the Lord, who is worthy of praise,(AR)
and I have been saved from my enemies.(AS)
4 The cords of death(AT) entangled me;
the torrents(AU) of destruction overwhelmed me.
5 The cords of the grave coiled around me;
the snares of death(AV) confronted me.
6 In my distress(AW) I called to the Lord;(AX)
I cried to my God for help.
From his temple he heard my voice;(AY)
my cry came(AZ) before him, into his ears.
7 The earth trembled(BA) and quaked,(BB)
and the foundations of the mountains shook;(BC)
they trembled because he was angry.(BD)
8 Smoke rose from his nostrils;(BE)
consuming fire(BF) came from his mouth,
burning coals(BG) blazed out of it.
9 He parted the heavens and came down;(BH)
dark clouds(BI) were under his feet.
10 He mounted the cherubim(BJ) and flew;
he soared(BK) on the wings of the wind.(BL)
11 He made darkness his covering,(BM) his canopy(BN) around him—
the dark rain clouds of the sky.
12 Out of the brightness of his presence(BO) clouds advanced,
with hailstones(BP) and bolts of lightning.(BQ)
13 The Lord thundered(BR) from heaven;
the voice of the Most High resounded.[d]
14 He shot his arrows(BS) and scattered the enemy,
with great bolts of lightning(BT) he routed them.(BU)
15 The valleys of the sea were exposed
and the foundations(BV) of the earth laid bare
at your rebuke,(BW) Lord,
at the blast of breath from your nostrils.(BX)
16 He reached down from on high and took hold of me;
he drew me out of deep waters.(BY)
17 He rescued me from my powerful enemy,(BZ)
from my foes, who were too strong for me.(CA)
18 They confronted me in the day of my disaster,(CB)
but the Lord was my support.(CC)
19 He brought me out into a spacious place;(CD)
he rescued me because he delighted in me.(CE)
20 The Lord has dealt with me according to my righteousness;(CF)
according to the cleanness of my hands(CG) he has rewarded me.(CH)
21 For I have kept the ways of the Lord;(CI)
I am not guilty of turning(CJ) from my God.
22 All his laws are before me;(CK)
I have not turned away from his decrees.
23 I have been blameless(CL) before him
and have kept myself from sin.
24 The Lord has rewarded me according to my righteousness,(CM)
according to the cleanness of my hands in his sight.
25 To the faithful(CN) you show yourself faithful,(CO)
to the blameless you show yourself blameless,
26 to the pure(CP) you show yourself pure,
but to the devious you show yourself shrewd.(CQ)
27 You save the humble(CR)
but bring low those whose eyes are haughty.(CS)
28 You, Lord, keep my lamp(CT) burning;
my God turns my darkness into light.(CU)
29 With your help(CV) I can advance against a troop[e];
with my God I can scale a wall.
30 As for God, his way is perfect:(CW)
The Lord’s word is flawless;(CX)
he shields(CY) all who take refuge(CZ) in him.
31 For who is God besides the Lord?(DA)
And who is the Rock(DB) except our God?
32 It is God who arms me with strength(DC)
and keeps my way secure.(DD)
33 He makes my feet like the feet of a deer;(DE)
he causes me to stand on the heights.(DF)
34 He trains my hands for battle;(DG)
my arms can bend a bow of bronze.
35 You make your saving help my shield,
and your right hand sustains(DH) me;
your help has made me great.
36 You provide a broad path(DI) for my feet,
so that my ankles do not give way.(DJ)
37 I pursued my enemies(DK) and overtook them;
I did not turn back till they were destroyed.
38 I crushed them(DL) so that they could not rise;(DM)
they fell beneath my feet.(DN)
39 You armed me with strength(DO) for battle;
you humbled my adversaries(DP) before me.
40 You made my enemies turn their backs(DQ) in flight,
and I destroyed(DR) my foes.
41 They cried for help, but there was no one to save them(DS)—
to the Lord, but he did not answer.(DT)
42 I beat them as fine as windblown dust;(DU)
I trampled them[f] like mud in the streets.
43 You have delivered me from the attacks of the people;
you have made me the head of nations.(DV)
People I did not know(DW) now serve me,
44 foreigners(DX) cower before me;
as soon as they hear of me, they obey me.
45 They all lose heart;(DY)
they come trembling(DZ) from their strongholds.(EA)
46 The Lord lives!(EB) Praise be to my Rock!(EC)
Exalted be God(ED) my Savior!(EE)
47 He is the God who avenges(EF) me,
who subdues nations(EG) under me,
48 who saves(EH) me from my enemies.(EI)
You exalted me above my foes;
from a violent man(EJ) you rescued me.
49 Therefore I will praise you, Lord, among the nations;(EK)
I will sing(EL) the praises of your name.(EM)
50 He gives his king great victories;
he shows unfailing love to his anointed,(EN)
to David(EO) and to his descendants forever.(EP)
Psalm 19[g]
For the director of music. A psalm of David.
1 The heavens(EQ) declare(ER) the glory of God;(ES)
the skies(ET) proclaim the work of his hands.(EU)
2 Day after day they pour forth speech;
night after night they reveal knowledge.(EV)
3 They have no speech, they use no words;
no sound is heard from them.
4 Yet their voice[h] goes out into all the earth,
their words to the ends of the world.(EW)
In the heavens God has pitched a tent(EX) for the sun.(EY)
5 It is like a bridegroom(EZ) coming out of his chamber,(FA)
like a champion(FB) rejoicing to run his course.
6 It rises at one end of the heavens(FC)
and makes its circuit to the other;(FD)
nothing is deprived of its warmth.
7 The law of the Lord(FE) is perfect,(FF)
refreshing the soul.(FG)
The statutes of the Lord are trustworthy,(FH)
making wise the simple.(FI)
8 The precepts of the Lord are right,(FJ)
giving joy(FK) to the heart.
The commands of the Lord are radiant,
giving light to the eyes.(FL)
9 The fear of the Lord(FM) is pure,
enduring forever.
The decrees of the Lord are firm,
and all of them are righteous.(FN)
10 They are more precious than gold,(FO)
than much pure gold;
they are sweeter than honey,(FP)
than honey from the honeycomb.(FQ)
11 By them your servant is warned;
in keeping them there is great reward.
12 But who can discern their own errors?
Forgive my hidden faults.(FR)
13 Keep your servant also from willful sins;(FS)
may they not rule over me.(FT)
Then I will be blameless,(FU)
innocent of great transgression.
14 May these words of my mouth and this meditation of my heart
be pleasing(FV) in your sight,
Lord, my Rock(FW) and my Redeemer.(FX)
Psalm 20[i]
For the director of music. A psalm of David.
1 May the Lord answer you when you are in distress;(FY)
may the name of the God of Jacob(FZ) protect you.(GA)
2 May he send you help(GB) from the sanctuary(GC)
and grant you support(GD) from Zion.(GE)
3 May he remember(GF) all your sacrifices
and accept your burnt offerings.[j](GG)
4 May he give you the desire of your heart(GH)
and make all your plans succeed.(GI)
5 May we shout for joy(GJ) over your victory
and lift up our banners(GK) in the name of our God.
May the Lord grant all your requests.(GL)
6 Now this I know:
The Lord gives victory to his anointed.(GM)
He answers him from his heavenly sanctuary
with the victorious power of his right hand.(GN)
7 Some trust in chariots(GO) and some in horses,(GP)
but we trust in the name of the Lord our God.(GQ)
8 They are brought to their knees and fall,(GR)
but we rise up(GS) and stand firm.(GT)
9 Lord, give victory to the king!
Answer us(GU) when we call!
Footnotes
- Psalm 18:1 In Hebrew texts 18:1-50 is numbered 18:2-51.
- Psalm 18:2 Or sovereign
- Psalm 18:2 Horn here symbolizes strength.
- Psalm 18:13 Some Hebrew manuscripts and Septuagint (see also 2 Samuel 22:14); most Hebrew manuscripts resounded, / amid hailstones and bolts of lightning
- Psalm 18:29 Or can run through a barricade
- Psalm 18:42 Many Hebrew manuscripts, Septuagint, Syriac and Targum (see also 2 Samuel 22:43); Masoretic Text I poured them out
- Psalm 19:1 In Hebrew texts 19:1-14 is numbered 19:2-15.
- Psalm 19:4 Septuagint, Jerome and Syriac; Hebrew measuring line
- Psalm 20:1 In Hebrew texts 20:1-9 is numbered 20:2-10.
- Psalm 20:3 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.