Add parallel Print Page Options

Predicación de Juan el Bautista

En el año quince del imperio de Tiberio César, siendo Poncio Pilato(A) gobernador de Judea, y Herodes tetrarca(B) de Galilea, y su hermano Felipe tetrarca de la región de Iturea y Traconite, y Lisanias tetrarca de Abilinia, durante el sumo sacerdocio de Anás(C) y Caifás(D), (E)vino la palabra de Dios a Juan, hijo de Zacarías, en el desierto. Y Juan fue por toda la región alrededor del Jordán(F), predicando un bautismo de arrepentimiento para el perdón de los pecados; como está escrito en el libro de las palabras del profeta Isaías:

«Voz del que clama en el desierto:
Preparen el camino del Señor,
Hagan derechas Sus sendas(G).
-”Todo valle[a] será rellenado,
Y todo monte y collado rebajado[b];
Lo torcido se hará recto,
Y las sendas ásperas se volverán caminos llanos(H);
Y toda carne[c] verá(I) la salvación de Dios(J)”».

Por eso, Juan decía a las multitudes que acudían para que él las bautizara: «¡Camada de víboras(K)! ¿Quién les enseñó a huir de la ira que vendrá? Por tanto, den frutos dignos de arrepentimiento; y no comiencen a decirse a ustedes mismos(L): “Tenemos a Abraham por padre(M)”, porque les digo que Dios puede levantar hijos a Abraham de estas piedras. El hacha ya está puesta a la raíz de los árboles; por tanto, todo árbol que no da buen fruto es cortado y echado al fuego(N)».

10 Y las multitudes le preguntaban: «¿Qué, pues, haremos(O)?». 11 Juan les respondía: «El que tiene dos túnicas, comparta con el que no tiene; y el que tiene qué comer, haga lo mismo(P)». 12 Vinieron también unos recaudadores de impuestos[d] para ser bautizados(Q), y le dijeron: «Maestro, ¿qué haremos?». 13 «No exijan[e] más de lo que se les ha ordenado», les respondió Juan. 14 También algunos soldados le preguntaban: «Y nosotros, ¿qué haremos?». «A nadie quiten dinero por la fuerza», les dijo, «ni a nadie acusen falsamente(R), y conténtense con su salario(S)».

15 Como el pueblo estaba a la expectativa, y todos se preguntaban[f] en sus corazones acerca de Juan, si no sería él el Cristo[g](T), 16 (U)Juan les habló a todos: «Yo los bautizo con agua; pero viene Uno que es más poderoso que yo, a quien no soy digno de desatar la correa de Sus sandalias. Él los bautizará con[h] el Espíritu Santo y fuego. 17 El bieldo(V) está en Su mano para limpiar completamente Su era y recoger el trigo en Su granero; pero quemará la paja en un fuego que no se apaga(W)».

18 Y[i] también con muchas otras exhortaciones Juan anunciaba las buenas nuevas[j] al pueblo. 19 Pero Herodes el tetrarca, siendo reprendido por él por causa de Herodías, mujer de su hermano(X), y por todas las maldades que Herodes(Y) había hecho, 20 añadió además a todas ellas, esta: que encerró a Juan en la cárcel(Z).

Bautismo de Jesús

21 (AA)Y aconteció que cuando todo el pueblo era bautizado, Jesús también fue bautizado; y mientras Él oraba(AB), el cielo se abrió, 22 y el Espíritu Santo descendió sobre Él en forma corporal, como una paloma, y vino una voz del cielo, que decía: «Tú eres Mi Hijo amado, en Ti me he complacido(AC)».

Genealogía de Jesús

23 Cuando Jesús comenzó Su ministerio(AD), tenía unos treinta años, siendo, como se suponía[k], hijo de José(AE), quien era hijo de Elí,

24 y Elí, de Matat; Matat, de Leví; Leví, de Melqui; Melqui, de Jana; Jana, de José;

25 José, de Matatías; Matatías, de Amós; Amós, de Nahúm; Nahúm, de Esli; Esli, de Nagai;

26 Nagai, de Maat; Maat, de Matatías; Matatías, de Semei; Semei, de José; José, de Judá;

27 Judá, de Joana; Joana, de Resa; Resa, de Zorobabel; Zorobabel, de Salatiel(AF); Salatiel, de Neri;

28 Neri, de Melqui; Melqui, de Adi; Adi, de Cosam; Cosam, de Elmodam; Elmodam, de Er;

29 Er, de Josué[l]; Josué, de Eliezer; Eliezer, de Jorim; Jorim, de Matat; Matat, de Leví;

30 Leví, de Simeón; Simeón, de Judá; Judá, de José; José, de Jonán; Jonán, de Eliaquim;

31 Eliaquim, de Melea; Melea, de Mainán; Mainán, de Matata; Matata, de Natán; Natán, de David;

32 (AG)David, de Isaí; Isaí, de Obed; Obed, de Booz; Booz, de Salmón[m]; Salmón, de Naasón;

33 Naasón, de Aminadab; Aminadab, de Admín; Admín, de Aram[n]; Aram, de Esrom; Esrom, de Fares; Fares, de Judá;

34 Judá, de Jacob; Jacob, de Isaac; Isaac, de (AH)Abraham; Abraham, de Taré; Taré, de Nacor;

35 Nacor, de Serug; Serug, de Ragau; Ragau, de Peleg; Peleg, de Heber; Heber, de Sala;

36 Sala, de Cainán; Cainán, de Arfaxad; Arfaxad, de Sem; Sem, de (AI)Noé; Noé, de Lamec;

37 Lamec, de Matusalén; Matusalén, de Enoc; Enoc, de Jared; Jared, de Mahalaleel; Mahalaleel, de Cainán;

38 Cainán, de Enós; Enós, de Set; Set, de Adán; y Adán, de Dios.

Jesús es tentado

(AJ)Jesús, lleno del Espíritu Santo, volvió del Jordán(AK) y fue llevado por el[o] Espíritu en el desierto por cuarenta días, siendo tentado por el diablo. Y no comió nada durante esos días(AL), pasados los cuales tuvo hambre.

Entonces el diablo le dijo: «Si eres Hijo de Dios, dile a esta piedra que se convierta en pan». Jesús le respondió: «Escrito está: “No solo de pan vivirá el hombre[p](AM)”».

El diablo lo llevó a una altura(AN), y le mostró en un instante todos los reinos del mundo[q](AO). «Todo este dominio y su gloria te daré», le dijo el diablo; «pues a mí me ha sido entregado(AP), y a quien quiero se lo doy. Por tanto, si te postras delante de mí, todo será Tuyo».

Jesús le respondió: «Escrito está: “Al Señor tu Dios adorarás, y a Él solo servirás(AQ)”».

Entonces el diablo lo llevó a Jerusalén y lo puso sobre el pináculo del templo, y le dijo: «Si eres Hijo de Dios, lánzate abajo desde aquí(AR), 10 pues escrito está:

“A Sus ángeles te encomendará para que te guarden(AS)”,

11 y:

En las manos te llevarán,
Para que Tu pie no tropiece en piedra(AT)”».

12 Jesús le respondió: «Se ha dicho: “No tentarás al Señor tu Dios(AU)”».

13 Cuando el diablo hubo acabado toda tentación, se alejó de Él esperando[r] un tiempo oportuno.

Ministerio en Galilea

14 Jesús regresó a Galilea(AV) en el poder del Espíritu, y las nuevas[s] acerca de Él se divulgaron por toda aquella región(AW). 15 Y enseñaba en sus sinagogas(AX), siendo alabado por todos.

Jesús en Nazaret

16 Jesús llegó a Nazaret, donde había sido criado(AY), y según Su costumbre, entró en la sinagoga(AZ) el día de reposo, y se levantó a leer(BA). 17 Le dieron el libro[t] del profeta Isaías, y abriendo el libro, halló el lugar donde estaba escrito:

18 «El Espíritu del Señor está sobre Mí,
Porque me ha ungido para anunciar el evangelio a los pobres.
Me ha enviado[u] para proclamar libertad a los cautivos,
Y la recuperación de la vista a los ciegos;
Para poner en libertad a los oprimidos(BB) ;
19 Para proclamar el año favorable del Señor(BC) ».

20 Cerrando el libro[v](BD), lo devolvió al asistente y se sentó(BE); y los ojos de todos en la sinagoga estaban fijos en Él. 21 Y comenzó a decirles: «Hoy se ha cumplido esta Escritura que han oído[w]». 22 Todos hablaban bien[x] de Él y se maravillaban de las palabras llenas de gracia que salían de Su boca, y decían: «¿No es este el hijo de José(BF)?».

23 Entonces Él les dijo: «Sin duda me citarán este refrán: “Médico, cúrate a ti mismo; esto es, todo lo que oímos que se ha hecho en Capernaúm(BG), hazlo también aquí en Tu tierra(BH)”». 24 Y Jesús añadió: «En verdad les digo, que ningún profeta es bien recibido en su propia tierra(BI). 25 Pero en verdad les digo, que muchas viudas había en Israel en los días de Elías, cuando el cielo fue cerrado por tres años y seis meses(BJ)y cuando hubo gran hambre sobre toda la tierra; 26 sin embargo, a ninguna de ellas fue enviado Elías, sino a una mujer viuda en Sarepta, en la tierra de Sidón(BK). 27 Muchos leprosos había en Israel en tiempos del profeta Eliseo, pero ninguno de ellos fue limpiado, sino Naamán el sirio(BL)».

28 Y todos en la sinagoga se llenaron de ira cuando oyeron estas cosas, 29 y levantándose, echaron a Jesús fuera de la ciudad(BM), y lo llevaron hasta la cumbre del monte sobre el cual estaba edificada su ciudad para tirar a Jesús desde allí. 30 Pero Él, pasando por en medio de ellos(BN), se fue.

Jesús enseña en Capernaúm

31 Jesús descendió a Capernaúm(BO), ciudad de Galilea, (BP)y les enseñaba en los días de reposo. 32 Todos se admiraban de Su enseñanza(BQ) porque Su mensaje[y] era con autoridad(BR). 33 Y había en la sinagoga un hombre poseído por el espíritu[z] de un demonio inmundo, y gritó a gran voz: 34 «Déjanos. ¿Qué tienes que ver con nosotros[aa](BS), Jesús de Nazaret[ab]? ¿Has venido a destruirnos? Yo sé quién Tú eres: el Santo de Dios(BT)».

35 Jesús entonces lo reprendió(BU), diciendo: «¡Cállate y sal de él!». Y después que el demonio lo derribó en medio de ellos, salió de él sin hacerle ningún daño. 36 Todos se quedaron asombrados[ac], y discutían entre sí: «¿Qué mensaje es este? Porque[ad] con autoridad(BV) y poder manda a los espíritus inmundos y salen». 37 Y Su fama[ae] se divulgaba por todos los lugares de aquella región(BW).

Jesús sana a la suegra de Simón y a muchos otros

38 (BX)Levantándose, Jesús salió de la sinagoga y entró en casa de Simón. La suegra de Simón se hallaba sufriendo con una fiebre muy alta(BY), y le rogaron por ella. 39 Inclinándose sobre ella, Jesús reprendió(BZ) la fiebre y la fiebre la dejó; al instante ella se levantó y les servía.

40 (CA)Al ponerse el sol, todos los que tenían enfermos de diversas enfermedades(CB) se los llevaban a Él; y poniendo las manos(CC) sobre cada uno de ellos, los sanaba(CD). 41 También de muchos salían demonios, gritando: «¡Tú eres el Hijo de Dios(CE)!». Pero, reprendiéndolos(CF), no les permitía hablar, porque sabían que Él era el Cristo[af](CG).

Jesús recorre otras ciudades

42 (CH)Cuando se hizo de día, Jesús salió y se fue a un lugar solitario. Las multitudes lo buscaban, y llegaron adonde Él estaba y procuraban detener a Jesús para que no se separara de ellos. 43 Pero Él les dijo: «También a las otras ciudades debo anunciar las buenas nuevas[ag]del reino de Dios, porque para esto(CI)Yo he sido enviado».

44 Y predicaba en las sinagogas de los judíos[ah](CJ).

Footnotes

  1. 3:5 O barranco.
  2. 3:5 O allanado.
  3. 3:6 O persona.
  4. 3:12 O publicanos; i.e. los que explotaban la recaudación de los impuestos romanos.
  5. 3:13 O No colecten.
  6. 3:15 O pensaban.
  7. 3:15 I.e. el Mesías.
  8. 3:16 O en, o por.
  9. 3:18 Lit. Por tanto.
  10. 3:18 O el evangelio.
  11. 3:23 Lit. como se pensaba.
  12. 3:29 En el texto gr. Jesús.
  13. 3:32 En el texto gr. Sala.
  14. 3:33 En el texto gr. Arní.
  15. 4:1 O bajo la influencia del; lit. en el.
  16. 4:4 Algunos mss. posteriores agregan: sino de toda palabra de Dios. Dt. 8:3.
  17. 4:5 Lit. de la tierra habitada.
  18. 4:13 Lit. hasta.
  19. 4:14 Lit. la fama.
  20. 4:17 O el rollo.
  21. 4:18 Algunos mss. agregan aquí: a sanar a los quebrantados de corazón.
  22. 4:20 O el rollo.
  23. 4:21 Lit. en sus oídos.
  24. 4:22 O testificaban.
  25. 4:32 Lit. palabra.
  26. 4:33 Lit. teniendo un espíritu.
  27. 4:34 Lit. ¿Qué a nosotros y a ti.
  28. 4:34 Lit. Jesús nazareno.
  29. 4:36 Lit. Y el asombro vino sobre todos.
  30. 4:36 O ¿Qué es esta palabra que.
  31. 4:37 Lit. el rumor acerca de Él.
  32. 4:41 I.e. el Mesías.
  33. 4:43 O el evangelio.
  34. 4:44 I.e. de Judea y Galilea.