Job 9-10
Nueva Biblia de las Américas
Respuesta de Job a Bildad
9 Entonces Job respondió:
2 «En verdad yo sé que es así,
Pero ¿cómo puede un hombre ser justo delante de[a] Dios(A)?
3 -»Si alguien quisiera discutir con Él(B),
No podría contestar ni una vez entre mil.
4 -»Sabio de corazón(C) y robusto de fuerzas(D),
¿Quién lo ha desafiado[b] sin sufrir daño[c](E)?
5 -»Dios es el que remueve los montes, y estos no saben cómo
Cuando los vuelca en Su furor(F);
6 Él es el que sacude la tierra de su lugar(G),
Y sus columnas tiemblan(H).
7 -»El que manda al sol que no brille[d],
Y pone sello a las estrellas(I);
8 El que solo extiende los cielos(J),
Y anda[e] sobre las olas del mar(K);
9 Él es el que hace la Osa, el Orión y las Pléyades(L),
Y las cámaras del sur(M);
10 El que hace grandes cosas, inescrutables[f],
Y maravillas sin número(N).
11 -»Si Él pasara junto a mí, no lo vería;
Si me pasara adelante, no lo percibiría(O).
12 -»Si Él arrebatara algo, ¿quién lo impediría(P)?
Quién podrá decirle: “¿Qué haces(Q)?”.
13 ¶»Dios no retirará Su ira;
Debajo de Él quedan humillados los que ayudan al Rahab[g](R).
14 -»¿Cómo puedo yo responderle[h](S),
Y escoger mis palabras delante de[i] Él?
15 -»Porque aunque yo tuviera razón(T), no podría responder[j];
Tendría que implorar la misericordia de mi Juez(U).
16 -»Si yo llamara y Él me respondiera,
No podría creer que escuchara mi voz.
17 -»Porque Él me quebranta con tempestad,
Y sin causa multiplica mis heridas(V).
18 -»No me permite cobrar aliento(W),
Sino que me llena de amarguras(X).
19 -»Si es cuestión de poder, Él es poderoso(Y);
Y si es cuestión de justicia, ¿quién lo[k] citará?
20 -»Aunque soy justo(Z), mi boca me condenará(AA);
Aunque soy inocente[l], Él me declarará culpable.
21 -»Inocente soy(AB),
No hago caso de mí mismo,
Desprecio mi vida(AC).
22 -»Todo es lo mismo, por tanto digo:
“Él destruye al inocente y al impío(AD)”.
23 -»Si el azote mata de repente,
Él se burla de la desesperación del inocente(AE).
24 -»La tierra es entregada en manos de los impíos(AF);
Él cubre el rostro de sus jueces(AG);
Si no es Él, ¿entonces quién será?
25 ¶»Mis días son más ligeros que un corredor[m](AH);
Huyen, no ven el bien(AI);
26 Se deslizan como barcos de juncos(AJ),
Como águila que se arroja sobre su presa[n](AK).
27 -»Aunque yo diga: “Olvidaré mi queja(AL),
Cambiaré mi triste semblante y me alegraré”,
28 Temeroso(AM) estoy de todos mis dolores,
Sé que Tú no me absolverás(AN).
29 -»Si soy impío(AO),
¿Para qué, pues, esforzarme en vano?
30 -»Si me lavara con nieve
Y limpiara mis manos[o](AP) con lejía(AQ),
31 Aun así me hundirías en la fosa,
Y mis propios vestidos me aborrecerían.
32 -»Porque Él no es hombre(AR) como yo, para que le responda(AS),
Para que juntos vengamos a juicio.
33 -»No hay árbitro entre nosotros(AT),
Que ponga su mano sobre ambos.
34 -»Que Él quite de mí Su vara,
Y no me espante Su terror(AU).
35 -»Entonces yo hablaré y no le temeré(AV);
Porque en mi opinión[p] yo no soy así.
Job se queja de su condición
10 »Hastiado estoy[q] de mi vida(AW):
Daré rienda suelta a mi queja,
Hablaré en la amargura de mi alma(AX).
2 -»Le diré a Dios: “No me condenes(AY),
Hazme saber qué tienes contra mí.
3 -”¿Es justo[r] para Ti oprimir(AZ),
Rechazar la obra de Tus manos(BA),
Y mirar con favor[s] los designios de los malos(BB)?
4 -”¿Acaso tienes Tú ojos de carne,
O ves como el hombre ve(BC)?
5 -”¿Son Tus días como los días de un mortal,
O Tus años(BD) como los años del hombre,
6 Para que andes averiguando mi culpa,
Y buscando mi pecado(BE)?
7 -”Según Tu conocimiento ciertamente no soy culpable(BF);
Sin embargo, no hay salvación de Tu mano(BG).
8 ¶”Tus manos me formaron y me hicieron[t](BH),
¿Y me destruirás(BI)?
9 -”Acuérdate ahora que me has modelado como a barro(BJ),
¿Y me harás volver al polvo(BK)?
10 -”¿No me derramaste como leche,
Y como queso me cuajaste?
11 -”¿No me vestiste de piel y de carne,
Y me entretejiste con huesos y tendones?
12 -”Vida y misericordia me has concedido,
Y Tu cuidado ha guardado mi espíritu(BL).
13 -”Sin embargo, tienes escondidas estas cosas en Tu corazón,
Yo sé que esto está dentro de Ti(BM):
14 Si pecara, me lo tomarías en cuenta(BN),
Y no me absolverías de mi culpa(BO).
15 -”Si soy malvado(BP), ¡ay de mí!,
Y si soy justo(BQ), no me atrevo a levantar la cabeza.
Estoy lleno de deshonra y consciente de[u] mi aflicción.
16 -”Si mi cabeza se levantara, como león me cazarías(BR),
Y mostrarías Tu poder(BS) contra mí.
17 -”Renuevas Tus pruebas contra mí(BT),
Y te ensañas[v] conmigo;
Tropas de relevo(BU) vienen contra mí[w].
18 ¶”¿(BV)Por qué, pues, me sacaste de la matriz?
¡Ojalá que hubiera muerto y nadie[x] me hubiera visto!
19 -”Sería como si no hubiera existido,
Llevado del vientre a la sepultura”.
20 -»¿No dejará Él en paz mis breves días(BW)?
Apártate de mí(BX) para que me consuele un poco
21 Antes que me vaya, para no volver(BY),
A la tierra de tinieblas y de sombras profundas(BZ);
22 Tierra tan lóbrega como las mismas tinieblas,
De sombras profundas, sin orden,
Y donde la luz es como las tinieblas».
Footnotes
- 9:2 Lit. con.
- 9:4 Lit. endurecido su cerviz contra Él.
- 9:4 Lit. y ha quedado ileso?
- 9:7 Lit. y no brilla.
- 9:8 Lit. anda sobre las cumbres de.
- 9:10 Lit. hasta que no haya escudriñamiento.
- 9:13 O monstruo marino.
- 9:14 O abogar mi causa.
- 9:14 Lit. con.
- 9:15 O abogar mi causa.
- 9:19 Así en la versión gr. (sept.); en heb. me.
- 9:20 Lit. íntegro.
- 9:25 O correo.
- 9:26 Lit. sobre alimento.
- 9:30 Lit. palmas.
- 9:35 Lit. porque conmigo.
- 10:1 Lit. Mi alma está hastiada.
- 10:3 Lit. ¿Está bien.
- 10:3 Lit. resplandeces sobre.
- 10:8 Lit. me hicieron por todos lados.
- 10:15 Lit. veo.
- 10:17 Lit. aumentas Tu enojo.
- 10:17 Lit. están conmigo.
- 10:18 Lit. ningún ojo.
Nueva Biblia de las Américas™ NBLA™ Copyright © 2005 por The Lockman Foundation