Add parallel Print Page Options

Elifaz reprende de nuevo a Job

15 Entonces Elifaz, el temanita respondió:

«¿Debe responder un sabio con hueca sabiduría
Y llenarse[a] de viento del este(A)?
-»¿Debe argumentar con razones inútiles
O con palabras sin provecho?
-»Ciertamente, tú rechazas la reverencia,
E impides la meditación delante de Dios.
-»Porque tu culpa(B) enseña a tu boca,
Y escoges el lenguaje de los astutos(C).
-»Tu propia boca te condena, y no yo,
Y tus propios labios testifican contra ti(D).
¶»¿Fuiste tú el primer hombre en nacer,
O fuiste dado a luz antes que las colinas(E)?
-»¿Oyes tú el secreto[b] de Dios(F),
Y retienes para ti la sabiduría?
-»¿Qué sabes tú que nosotros no sepamos?
¿Qué entiendes tú que nosotros no entendamos[c](G)?
10 -»También entre nosotros hay canosos y ancianos(H)
De más edad que tu padre.
11 -»¿Te parecen poco[d] los consuelos de Dios(I),
Y la palabra(J) hablada a ti con dulzura?
12 -»¿Por qué te arrebata el corazón(K),
Y por qué centellean tus ojos,
13 Para volver tu espíritu contra Dios
Y dejar salir de tu boca tales palabras?
14 -»¿Qué es el hombre para que sea puro,
O el nacido de mujer para que sea justo(L)?
15 -»Si Dios no confía en Sus santos(M),
Y ni los cielos son puros ante Sus ojos(N);
16 ¡Cuánto menos el hombre, un ser abominable y corrompido(O),
Que bebe la iniquidad como agua(P)!
17 ¶»Yo te mostraré, escúchame,
Y te contaré lo que he visto;
18 Lo que los sabios han dado a conocer,
Sin ocultar nada de sus padres(Q);
19 A ellos solos se les dio la tierra,
Y ningún extranjero pasó entre ellos.
20 -»Todos sus días el impío se retuerce de dolor(R),
Y contados están los años reservados[e](S) para el tirano.
21 -»Ruidos de espanto[f] hay en sus oídos,
Mientras está en paz, el destructor viene sobre él(T).
22 -»Él no cree que volverá de las tinieblas(U),
Y que está destinado para la espada(V).
23 -»Vaga en busca de pan, diciendo: “¿Dónde está?”.
Sabe que es inminente[g] el día de las tinieblas(W).
24 -»La ansiedad y la angustia lo aterran,
Lo dominan como rey dispuesto para el ataque;
25 Porque él ha extendido su mano contra Dios,
Y se porta con soberbia(X) contra el Todopoderoso[h].
26 -»Corre contra Él con cuello erguido,
Con su escudo macizo[i];
27 Porque ha cubierto su rostro con su gordura(Y),
Se le han hecho pliegues de grasa sobre la cintura,
28 Y ha vivido en ciudades desoladas,
En casas inhabitables,
Destinadas a convertirse en ruinas[j](Z).
29 -»No se enriquecerá, ni sus bienes perdurarán(AA),
Ni su espiga[k] se inclinará a tierra.
30 -»No escapará[l] de las tinieblas(AB),
Secará la llama sus renuevos,
Y por el soplo de Su boca[m] desaparecerá(AC).
31 -»Que no confíe en la vanidad(AD), engañándose a sí mismo,
Pues vanidad será su recompensa[n].
32 -»Antes de su tiempo(AE) se cumplirá,
Y la hoja de su palmera no reverdecerá(AF).
33 -»Dejará caer sus uvas verdes como la vid,
Y como el olivo dejará caer su flor(AG).
34 -»Porque estéril es la compañía de los impíos(AH),
Y el fuego consume las tiendas del corrupto[o](AI).
35 -»Conciben malicia[p], dan a luz iniquidad,
Y en su mente[q] traman engaño(AJ)».

Queja de Job

16 Respondió entonces Job:

«He oído muchas cosas como estas;
Consoladores molestos[r] son todos ustedes(AK).
-»¿No hay fin a las palabras vacías(AL)?
¿O qué te provoca para que así respondas?
-»Yo también hablaría como ustedes,
Si yo estuviera en su lugar[s].
Podría recopilar palabras contra ustedes,
Y mover ante ustedes la cabeza(AM).
-»Les podría alentar con mi boca,
Y el consuelo de mis labios podría aliviar su dolor.
¶»Si hablo, mi dolor(AN) no disminuye,
Y si callo, no se aparta de mí[t].
-»Pero ahora Él me ha agobiado(AO);
Tú has asolado toda mi compañía(AP),
Y me has llenado de arrugas
Que en testigo se han convertido(AQ);
Mi flacura(AR) se levanta contra mí,
Testifica en mi cara.
-»Su ira me ha despedazado(AS) y me ha perseguido[u],
Contra mí Él ha rechinado los dientes(AT);
Mi adversario aguza los ojos contra mí(AU).
10 -»Han abierto contra mí su boca(AV),
Con injurias me han abofeteado[v](AW);
A una se han juntado contra mí(AX).
11 -»Dios me entrega a los impíos,
Y me echa en manos de los malvados.
12 -»Estaba yo tranquilo, y Él me sacudió,
Me agarró por la nuca y me hizo pedazos(AY);
También me hizo Su blanco(AZ).
13 -»Me rodean Sus flechas(BA),
Parte mis riñones sin compasión,
Derrama por tierra mi hiel(BB).
14 -»Abre en mí brecha tras brecha(BC);
Me ataca como un guerrero(BD).
15 -»Sobre mi piel he cosido cilicio(BE),
Y he hundido en el polvo mi poder[w](BF).
16 -»Mi rostro está enrojecido por el llanto(BG),
Y cubren[x] mis párpados densa oscuridad(BH),
17 Aunque no hay violencia en mis manos[y](BI),
Y es pura mi oración(BJ).
18 ¶»¡Oh tierra, no cubras mi sangre,
Y no deje de haber lugar para mi clamor!
19 -»Aun ahora mi testigo(BK) está en el cielo,
Y mi defensor[z] está en las alturas(BL).
20 -»Mis amigos son mis escarnecedores[aa];
Mis ojos(BM) lloran[ab] a Dios.
21 -»¡Ah, si un hombre pudiera discutir con Dios
Como un hombre[ac] con su vecino!
22 -»Pues cuando hayan pasado unos pocos años
Me iré por el camino sin regreso(BN).

Footnotes

  1. 15:2 Lit. llenar su vientre.
  2. 15:8 O consejo.
  3. 15:9 Lit. no esté en nosotros?
  4. 15:11 O pequeños.
  5. 15:20 Lit. el número de los años está reservado.
  6. 15:21 Lit. Un ruido de terrores.
  7. 15:23 Lit. está listo a su mano.
  8. 15:25 Heb. Shaddai.
  9. 15:26 Lit. con grueso relieve.
  10. 15:28 O montones.
  11. 15:29 O riqueza.
  12. 15:30 Lit. se apartará.
  13. 15:30 I.e. la boca de Él.
  14. 15:31 Lit. intercambio.
  15. 15:34 Lit. de un soborno.
  16. 15:35 O dolor.
  17. 15:35 Lit. vientre.
  18. 16:2 Lit. de angustia.
  19. 16:4 Lit. Si su alma estuviera en lugar de mi alma.
  20. 16:6 O y si me callo, ¿qué se aleja de mí?
  21. 16:9 Lit. guardado rencor contra mí.
  22. 16:10 Lit. herido mis mejillas.
  23. 16:15 Lit. mi cuerno.
  24. 16:16 Lit. sobre.
  25. 16:17 Lit. palmas.
  26. 16:19 O testigo.
  27. 16:20 O mediadores.
  28. 16:20 O gotean.
  29. 16:21 Lit. hijo de hombre.