Isaia 42-44
Conferenza Episcopale Italiana
Primo canto del servo del Signore
42 Ecco il mio servo che io sostengo,
il mio eletto di cui mi compiaccio.
Ho posto il mio spirito su di lui;
egli porterà il diritto alle nazioni.
2 Non griderà né alzerà il tono,
non farà udire in piazza la sua voce,
3 non spezzerà una canna incrinata,
non spegnerà uno stoppino dalla fiamma smorta.
Proclamerà il diritto con fermezza;
4 non verrà meno e non si abbatterà,
finché non avrà stabilito il diritto sulla terra;
e per la sua dottrina saranno in attesa le isole.
5 Così dice il Signore Dio
che crea i cieli e li dispiega,
distende la terra con ciò che vi nasce,
dà il respiro alla gente che la abita
e l'alito a quanti camminano su di essa:
6 «Io, il Signore, ti ho chiamato per la giustizia
e ti ho preso per mano;
ti ho formato e stabilito come alleanza del popolo
e luce delle nazioni,
7 perché tu apra gli occhi ai ciechi
e faccia uscire dal carcere i prigionieri,
dalla reclusione coloro che abitano nelle tenebre.
8 Io sono il Signore: questo è il mio nome;
non cederò la mia gloria ad altri,
né il mio onore agli idoli.
9 I primi fatti, ecco, sono avvenuti
e i nuovi io preannunzio;
prima che spuntino,
ve li faccio sentire».
Inno di vittoria
10 Cantate al Signore un canto nuovo,
lode a lui fino all'estremità della terra;
lo celebri il mare con quanto esso contiene,
le isole con i loro abitanti.
11 Esulti il deserto con le sue città,
esultino i villaggi dove abitano quelli di Kedàr;
acclamino gli abitanti di Sela,
dalla cima dei monti alzino grida.
12 Diano gloria al Signore
e il suo onore divulghino nelle isole.
13 Il Signore avanza come un prode,
come un guerriero eccita il suo ardore;
grida, lancia urla di guerra,
si mostra forte contro i suoi nemici.
14 Per molto tempo, ho taciuto,
ho fatto silenzio, mi sono contenuto;
ora griderò come una partoriente,
mi affannerò e sbufferò insieme.
15 Renderò aridi monti e colli,
farò seccare tutta la loro erba;
trasformerò i fiumi in stagni e gli stagni farò inaridire.
16 Farò camminare i ciechi per vie che non conoscono,
li guiderò per sentieri sconosciuti;
trasformerò davanti a loro le tenebre in luce,
i luoghi aspri in pianura.
Tali cose io ho fatto e non cesserò di farle.
17 Retrocedono pieni di vergogna
quanti sperano in un idolo,
quanti dicono alle statue: «Voi siete i nostri dei».
L'accecamento di Israele
18 Sordi, ascoltate,
ciechi, volgete lo sguardo per vedere.
19 Chi è cieco, se non il mio servo?
Chi è sordo come colui al quale io mandavo araldi?
Chi è cieco come il mio privilegiato?
Chi è sordo come il servo del Signore?
20 Hai visto molte cose, ma senza farvi attenzione,
hai aperto gli orecchi, ma senza sentire.
21 Il Signore si compiacque, per amore della sua giustizia,
di dare una legge grande e gloriosa.
22 Eppure questo è un popolo saccheggiato e spogliato;
sono tutti presi con il laccio nelle caverne,
sono rinchiusi in prigioni.
Furono saccheggiati e nessuno li liberava;
furono spogliati, e nessuno diceva: «Restituisci».
23 Chi fra di voi porge l'orecchio a ciò,
vi fa attenzione e ascolta per il futuro?
24 Chi abbandonò Giacobbe al saccheggio,
Israele ai predoni?
Non è stato forse il Signore contro cui peccarono,
per le cui vie non vollero camminare,
la cui legge non osservarono?
25 Egli, perciò, ha riversato su di esso
la sua ira ardente e la violenza della guerra.
L'ira divina lo ha avvolto nelle sue fiamme
senza che egli se ne accorgesse,
lo ha bruciato, senza che vi facesse attenzione.
Dio protettore e liberatore di Israele
43 Ora così dice il Signore che ti ha creato, o Giacobbe,
che ti ha plasmato, o Israele:
«Non temere, perché io ti ho riscattato,
ti ho chiamato per nome: tu mi appartieni.
2 Se dovrai attraversare le acque, sarò con te,
i fiumi non ti sommergeranno;
se dovrai passare in mezzo al fuoco, non ti scotterai,
la fiamma non ti potrà bruciare;
3 poiché io sono il Signore tuo Dio,
il Santo di Israele, il tuo salvatore.
Io do l'Egitto come prezzo per il tuo riscatto,
l'Etiopia e Seba al tuo posto.
4 Perché tu sei prezioso ai miei occhi,
perché sei degno di stima e io ti amo,
do uomini al tuo posto
e nazioni in cambio della tua vita.
5 Non temere, perché io sono con te;
dall'oriente farò venire la tua stirpe,
dall'occidente io ti radunerò.
6 Dirò al settentrione: Restituisci,
e al mezzogiorno: Non trattenere;
fà tornare i miei figli da lontano
e le mie figlie dall'estremità della terra,
7 quelli che portano il mio nome
e che per la mia gloria ho creato
e formato e anche compiuto».
Il Signore è l'unico Dio
8 «Fà uscire il popolo cieco, che pure ha occhi,
i sordi, che pure hanno orecchi.
9 Si radunino insieme tutti i popoli
e si raccolgano le nazioni.
Chi può annunziare questo tra di loro
e farci udire le cose passate?
Presentino i loro testimoni e avranno ragione,
ce li facciano udire e avranno detto la verità.
10 Voi siete i miei testimoni - oracolo del Signore -
miei servi, che io mi sono scelto
perché mi conosciate e crediate in me
e comprendiate che sono io.
Prima di me non fu formato alcun dio
né dopo ce ne sarà.
11 Io, io sono il Signore,
fuori di me non v'è salvatore.
12 Io ho predetto e ho salvato,
mi son fatto sentire
e non c'era tra voi alcun dio straniero.
Voi siete miei testimoni - oracolo del Signore -
e io sono Dio,
13 sempre il medesimo dall'eternità.
Nessuno può sottrarre nulla al mio potere;
chi può cambiare quanto io faccio?».
Contro Babilonia
14 Così dice il Signore
vostro redentore, il Santo di Israele:
«Per amor vostro l'ho mandato contro Babilonia
e farò scendere tutte le loro spranghe,
e quanto ai Caldei muterò i loro clamori in lutto.
15 Io sono il Signore, il vostro Santo,
il creatore di Israele, il vostro re».
I prodigi del nuovo esodo
16 Così dice il Signore che offrì una strada nel mare
e un sentiero in mezzo ad acque possenti
17 che fece uscire carri e cavalli,
esercito ed eroi insieme;
essi giacciono morti: mai più si rialzeranno;
si spensero come un lucignolo, sono estinti.
18 Non ricordate più le cose passate,
non pensate più alle cose antiche!
19 Ecco, faccio una cosa nuova:
proprio ora germoglia, non ve ne accorgete?
Aprirò anche nel deserto una strada,
immetterò fiumi nella steppa.
20 Mi glorificheranno le bestie selvatiche,
sciacalli e struzzi,
perché avrò fornito acqua al deserto,
fiumi alla steppa,
per dissetare il mio popolo, il mio eletto.
21 Il popolo che io ho plasmato per me
celebrerà le mie lodi.
L'ingratitudine di Israele
22 Invece tu non mi hai invocato, o Giacobbe;
anzi ti sei stancato di me, o Israele.
23 Non mi hai portato neppure un agnello per l'olocausto,
non mi hai onorato con i tuoi sacrifici.
Io non ti ho molestato con richieste di offerte,
né ti ho stancato esigendo incenso.
24 Non mi hai acquistato con denaro la cannella,
né mi hai saziato con il grasso dei tuoi sacrifici.
Ma tu mi hai dato molestia con i peccati,
mi hai stancato con le tue iniquità.
25 Io, io cancello i tuoi misfatti,
per riguardo a me non ricordo più i tuoi peccati.
26 Fammi ricordare, discutiamo insieme;
parla tu per giustificarti.
27 Il tuo primo padre peccò,
i tuoi intermediari mi furono ribelli.
28 I tuoi principi hanno profanato il mio santuario;
per questo ho votato Giacobbe alla esecrazione,
Israele alle ingiurie.
Benedizione di Israele
44 Ora ascolta, Giacobbe mio servo,
Israele da me eletto.
2 Così dice il Signore che ti ha fatto,
che ti ha formato dal seno materno e ti aiuta:
«Non temere, Giacobbe mio servo,
Iesurùn da me eletto,
3 poiché io farò scorrere acqua sul suolo assetato,
torrenti sul terreno arido.
Spanderò il mio spirito sulla tua discendenza,
la mia benedizione sui tuoi posteri;
4 cresceranno come erba in mezzo all'acqua,
come salici lungo acque correnti.
5 Questi dirà: Io appartengo al Signore,
quegli si chiamerà Giacobbe;
altri scriverà sulla mano: Del Signore,
e verrà designato con il nome di Israele».
Non c'è altro Dio
6 Così dice il re di Israele,
il suo redentore, il Signore degli eserciti:
«Io sono il primo e io l'ultimo;
fuori di me non vi sono dei.
7 Chi è come me? Si faccia avanti e lo proclami,
lo riveli di presenza e me lo esponga.
Chi ha reso noto il futuro dal tempo antico?
Ci annunzi ciò che succederà.
8 Non siate ansiosi e non temete:
non forse gia da molto tempo
te l'ho fatto intendere e rivelato?
Voi siete miei testimoni: C'è forse un dio fuori di me
o una roccia che io non conosca?».
Nullità degli idoli
9 I fabbricatori di idoli sono tutti vanità e le loro opere preziose non giovano a nulla; ma i loro devoti non vedono né capiscono affatto e perciò saranno coperti di vergogna. 10 Chi fabbrica un dio e fonde un idolo senza cercarne un vantaggio? 11 Ecco, tutti i suoi seguaci saranno svergognati; gli stessi artefici non sono che uomini. Si radunino pure e si presentino tutti; saranno spaventati e confusi insieme.
12 Il fabbro lavora il ferro di una scure, lo elabora sulle braci e gli dà forma con martelli, lo rifinisce con braccio vigoroso; soffre persino la fame, la forza gli viene meno; non beve acqua ed è spossato. 13 Il falegname stende il regolo, disegna l'immagine con il gesso; la lavora con scalpelli, misura con il compasso, riproducendo una forma umana, una bella figura d'uomo da mettere in un tempio. 14 Egli si taglia cedri, prende un cipresso o una quercia che lascia cre-scere robusta nella selva; pianta un frassino che la pioggia farà crescere.
15 Tutto ciò diventa per l'uomo legna da bruciare; ne prende una parte e si riscalda o anche accende il forno per cuocervi il pane o ne fa persino un idolo e lo adora, ne forma una statua e la venera. 16 Una metà la brucia al fuoco, sulla brace arrostisce la carne, poi mangia l'arrosto e si sazia. Ugualmente si scalda e dice: «Mi riscaldo; mi godo il fuoco». 17 Con il resto fa un dio, il suo idolo; lo venera, lo adora e lo prega: «Salvami, perché sei il mio dio!».
18 Non sanno né comprendono; una patina impedisce agli occhi loro di vedere e al loro cuore di capire. 19 Essi non riflettono, non hanno scienza e intelligenza per dire: «Ho bruciato nel fuoco una parte, sulle sue braci ho cotto perfino il pane e arrostito la carne che ho mangiato; col residuo farò un idolo abominevole? Mi prostrerò dinanzi ad un pezzo di legno?». 20 Si pasce di cenere, ha un cuore illuso che lo travia; egli non sa liberarsene e dire: «Ciò che tengo in mano non è forse falso?».
Fedeltà al Signore
21 Ricorda tali cose, o Giacobbe,
o Israele, poiché sei mio servo.
Io ti ho formato, mio servo sei tu;
Israele, non sarai dimenticato da me.
22 Ho dissipato come nube le tue iniquità
e i tuoi peccati come una nuvola.
Ritorna a me, poiché io ti ho redento.
23 Esultate, cieli, poiché il Signore ha agito;
giubilate, profondità della terra!
Gridate di gioia, o monti,
o selve con tutti i vostri alberi,
perché il Signore ha riscattato Giacobbe,
in Israele ha manifestato la sua gloria.
Dio creatore del mondo e Signore della storia
24 Dice il Signore, che ti ha riscattato
e ti ha formato fino dal seno materno:
«Sono io, il Signore, che ho fatto tutto,
che ho spiegato i cieli da solo,
ho disteso la terra; chi era con me?
25 Io svento i presagi degli indovini,
dimostro folli i maghi,
costringo i sapienti a ritrattarsi
e trasformo in follia la loro scienza;
26 confermo la parola dei suoi servi,
compio i disegni dei suoi messaggeri.
Io dico a Gerusalemme: Sarai abitata,
e alle città di Giuda: Sarete riedificate
e ne restaurerò le rovine.
27 Io dico all'oceano: Prosciugati!
Faccio inaridire i tuoi fiumi.
28 Io dico a Ciro: Mio pastore;
ed egli soddisferà tutti i miei desideri,
dicendo a Gerusalemme: Sarai riedificata;
e al tempio: Sarai riedificato dalle fondamenta».
Isaiah 42-44
New International Version
The Servant of the Lord
42 “Here is my servant,(A) whom I uphold,
my chosen one(B) in whom I delight;(C)
I will put my Spirit(D) on him,
and he will bring justice(E) to the nations.(F)
2 He will not shout or cry out,(G)
or raise his voice in the streets.
3 A bruised reed(H) he will not break,(I)
and a smoldering wick he will not snuff out.(J)
In faithfulness he will bring forth justice;(K)
4 he will not falter or be discouraged
till he establishes justice(L) on earth.
In his teaching(M) the islands(N) will put their hope.”(O)
5 This is what God the Lord says—
the Creator of the heavens,(P) who stretches them out,
who spreads out the earth(Q) with all that springs from it,(R)
who gives breath(S) to its people,
and life to those who walk on it:
6 “I, the Lord, have called(T) you in righteousness;(U)
I will take hold of your hand.(V)
I will keep(W) you and will make you
to be a covenant(X) for the people
and a light(Y) for the Gentiles,(Z)
7 to open eyes that are blind,(AA)
to free(AB) captives from prison(AC)
and to release from the dungeon those who sit in darkness.(AD)
8 “I am the Lord;(AE) that is my name!(AF)
I will not yield my glory to another(AG)
or my praise to idols.(AH)
9 See, the former things(AI) have taken place,
and new things I declare;
before they spring into being
I announce(AJ) them to you.”
Song of Praise to the Lord
10 Sing(AK) to the Lord a new song,(AL)
his praise(AM) from the ends of the earth,(AN)
you who go down to the sea, and all that is in it,(AO)
you islands,(AP) and all who live in them.
11 Let the wilderness(AQ) and its towns raise their voices;
let the settlements where Kedar(AR) lives rejoice.
Let the people of Sela(AS) sing for joy;
let them shout from the mountaintops.(AT)
12 Let them give glory(AU) to the Lord
and proclaim his praise(AV) in the islands.(AW)
13 The Lord will march out like a champion,(AX)
like a warrior(AY) he will stir up his zeal;(AZ)
with a shout(BA) he will raise the battle cry
and will triumph over his enemies.(BB)
14 “For a long time I have kept silent,(BC)
I have been quiet and held myself back.(BD)
But now, like a woman in childbirth,
I cry out, I gasp and pant.(BE)
15 I will lay waste(BF) the mountains(BG) and hills
and dry up all their vegetation;
I will turn rivers into islands
and dry up(BH) the pools.
16 I will lead(BI) the blind(BJ) by ways they have not known,
along unfamiliar paths I will guide them;
I will turn the darkness into light(BK) before them
and make the rough places smooth.(BL)
These are the things I will do;
I will not forsake(BM) them.
17 But those who trust in idols,
who say to images, ‘You are our gods,’(BN)
will be turned back in utter shame.(BO)
Israel Blind and Deaf
18 “Hear, you deaf;(BP)
look, you blind, and see!
19 Who is blind(BQ) but my servant,(BR)
and deaf like the messenger(BS) I send?
Who is blind like the one in covenant(BT) with me,
blind like the servant of the Lord?
20 You have seen many things, but you pay no attention;
your ears are open, but you do not listen.”(BU)
21 It pleased the Lord
for the sake(BV) of his righteousness
to make his law(BW) great and glorious.
22 But this is a people plundered(BX) and looted,
all of them trapped in pits(BY)
or hidden away in prisons.(BZ)
They have become plunder,
with no one to rescue them;(CA)
they have been made loot,
with no one to say, “Send them back.”
23 Which of you will listen to this
or pay close attention(CB) in time to come?
24 Who handed Jacob over to become loot,
and Israel to the plunderers?(CC)
Was it not the Lord,(CD)
against whom we have sinned?
For they would not follow(CE) his ways;
they did not obey his law.(CF)
25 So he poured out on them his burning anger,(CG)
the violence of war.
It enveloped them in flames,(CH) yet they did not understand;(CI)
it consumed them, but they did not take it to heart.(CJ)
Israel’s Only Savior
43 But now, this is what the Lord says—
he who created(CK) you, Jacob,
he who formed(CL) you, Israel:(CM)
“Do not fear, for I have redeemed(CN) you;
I have summoned you by name;(CO) you are mine.(CP)
2 When you pass through the waters,(CQ)
I will be with you;(CR)
and when you pass through the rivers,
they will not sweep over you.
When you walk through the fire,(CS)
you will not be burned;
the flames will not set you ablaze.(CT)
3 For I am the Lord your God,(CU)
the Holy One(CV) of Israel, your Savior;(CW)
I give Egypt(CX) for your ransom,
Cush[a](CY) and Seba(CZ) in your stead.(DA)
4 Since you are precious and honored(DB) in my sight,
and because I love(DC) you,
I will give people in exchange for you,
nations in exchange for your life.
5 Do not be afraid,(DD) for I am with you;(DE)
I will bring your children(DF) from the east
and gather(DG) you from the west.(DH)
6 I will say to the north, ‘Give them up!’
and to the south,(DI) ‘Do not hold them back.’
Bring my sons from afar
and my daughters(DJ) from the ends of the earth(DK)—
7 everyone who is called by my name,(DL)
whom I created(DM) for my glory,(DN)
whom I formed and made.(DO)”
8 Lead out those who have eyes but are blind,(DP)
who have ears but are deaf.(DQ)
9 All the nations gather together(DR)
and the peoples assemble.
Which of their gods foretold(DS) this
and proclaimed to us the former things?
Let them bring in their witnesses to prove they were right,
so that others may hear and say, “It is true.”
10 “You are my witnesses,(DT)” declares the Lord,
“and my servant(DU) whom I have chosen,
so that you may know(DV) and believe me
and understand that I am he.
Before me no god(DW) was formed,
nor will there be one after me.(DX)
11 I, even I, am the Lord,(DY)
and apart from me there is no savior.(DZ)
12 I have revealed and saved and proclaimed—
I, and not some foreign god(EA) among you.
You are my witnesses,(EB)” declares the Lord, “that I am God.
13 Yes, and from ancient days(EC) I am he.(ED)
No one can deliver out of my hand.
When I act, who can reverse it?”(EE)
God’s Mercy and Israel’s Unfaithfulness
14 This is what the Lord says—
your Redeemer,(EF) the Holy One(EG) of Israel:
“For your sake I will send to Babylon
and bring down as fugitives(EH) all the Babylonians,[b](EI)
in the ships in which they took pride.
15 I am the Lord,(EJ) your Holy One,
Israel’s Creator,(EK) your King.(EL)”
16 This is what the Lord says—
he who made a way through the sea,
a path through the mighty waters,(EM)
17 who drew out(EN) the chariots and horses,(EO)
the army and reinforcements together,(EP)
and they lay(EQ) there, never to rise again,
extinguished, snuffed out like a wick:(ER)
18 “Forget the former things;(ES)
do not dwell on the past.
19 See, I am doing a new thing!(ET)
Now it springs up; do you not perceive it?
I am making a way in the wilderness(EU)
and streams in the wasteland.(EV)
20 The wild animals(EW) honor me,
the jackals(EX) and the owls,
because I provide water(EY) in the wilderness
and streams in the wasteland,
to give drink to my people, my chosen,
21 the people I formed(EZ) for myself(FA)
that they may proclaim my praise.(FB)
22 “Yet you have not called on me, Jacob,
you have not wearied(FC) yourselves for[c] me, Israel.(FD)
23 You have not brought me sheep for burnt offerings,(FE)
nor honored(FF) me with your sacrifices.(FG)
I have not burdened(FH) you with grain offerings
nor wearied you with demands(FI) for incense.(FJ)
24 You have not bought any fragrant calamus(FK) for me,
or lavished on me the fat(FL) of your sacrifices.
But you have burdened me with your sins
and wearied(FM) me with your offenses.(FN)
25 “I, even I, am he who blots out
your transgressions,(FO) for my own sake,(FP)
and remembers your sins(FQ) no more.(FR)
26 Review the past for me,
let us argue the matter together;(FS)
state the case(FT) for your innocence.
27 Your first father(FU) sinned;
those I sent to teach(FV) you rebelled(FW) against me.
28 So I disgraced the dignitaries of your temple;
I consigned Jacob to destruction[d](FX)
and Israel to scorn.(FY)
Israel the Chosen
44 “But now listen, Jacob, my servant,(FZ)
Israel, whom I have chosen.(GA)
2 This is what the Lord says—
he who made(GB) you, who formed you in the womb,(GC)
and who will help(GD) you:
Do not be afraid,(GE) Jacob, my servant,(GF)
Jeshurun,[e](GG) whom I have chosen.
3 For I will pour water(GH) on the thirsty land,
and streams on the dry ground;(GI)
I will pour out my Spirit(GJ) on your offspring,
and my blessing(GK) on your descendants.(GL)
4 They will spring up like grass(GM) in a meadow,
like poplar trees(GN) by flowing streams.(GO)
5 Some will say, ‘I belong(GP) to the Lord’;
others will call themselves by the name of Jacob;
still others will write on their hand,(GQ) ‘The Lord’s,’(GR)
and will take the name Israel.
The Lord, Not Idols
6 “This is what the Lord says—
Israel’s King(GS) and Redeemer,(GT) the Lord Almighty:
I am the first and I am the last;(GU)
apart from me there is no God.(GV)
7 Who then is like me?(GW) Let him proclaim it.
Let him declare and lay out before me
what has happened since I established my ancient people,
and what is yet to come—
yes, let them foretell(GX) what will come.
8 Do not tremble, do not be afraid.
Did I not proclaim(GY) this and foretell it long ago?
You are my witnesses. Is there any God(GZ) besides me?
No, there is no other Rock;(HA) I know not one.”
9 All who make idols(HB) are nothing,
and the things they treasure are worthless.(HC)
Those who would speak up for them are blind;(HD)
they are ignorant, to their own shame.(HE)
10 Who shapes a god and casts an idol,(HF)
which can profit nothing?(HG)
11 People who do that will be put to shame;(HH)
such craftsmen are only human beings.
Let them all come together and take their stand;
they will be brought down to terror and shame.(HI)
12 The blacksmith(HJ) takes a tool
and works with it in the coals;
he shapes an idol with hammers,
he forges it with the might of his arm.(HK)
He gets hungry and loses his strength;
he drinks no water and grows faint.(HL)
13 The carpenter(HM) measures with a line
and makes an outline with a marker;
he roughs it out with chisels
and marks it with compasses.
He shapes it in human form,(HN)
human form in all its glory,
that it may dwell in a shrine.(HO)
14 He cut down cedars,
or perhaps took a cypress or oak.
He let it grow among the trees of the forest,
or planted a pine,(HP) and the rain made it grow.
15 It is used as fuel(HQ) for burning;
some of it he takes and warms himself,
he kindles a fire and bakes bread.
But he also fashions a god and worships(HR) it;
he makes an idol and bows(HS) down to it.
16 Half of the wood he burns in the fire;
over it he prepares his meal,
he roasts his meat and eats his fill.
He also warms himself and says,
“Ah! I am warm; I see the fire.(HT)”
17 From the rest he makes a god, his idol;
he bows down to it and worships.(HU)
He prays(HV) to it and says,
“Save(HW) me! You are my god!”
18 They know nothing, they understand(HX) nothing;
their eyes(HY) are plastered over so they cannot see,
and their minds closed so they cannot understand.
19 No one stops to think,
no one has the knowledge or understanding(HZ) to say,
“Half of it I used for fuel;(IA)
I even baked bread over its coals,
I roasted meat and I ate.
Shall I make a detestable(IB) thing from what is left?
Shall I bow down to a block of wood?”(IC)
20 Such a person feeds on ashes;(ID) a deluded(IE) heart misleads him;
he cannot save himself, or say,
“Is not this thing in my right hand a lie?(IF)”
21 “Remember(IG) these things, Jacob,
for you, Israel, are my servant.(IH)
I have made you, you are my servant;(II)
Israel, I will not forget you.(IJ)
22 I have swept away(IK) your offenses like a cloud,
your sins like the morning mist.
Return(IL) to me,
for I have redeemed(IM) you.”
23 Sing for joy,(IN) you heavens, for the Lord has done this;
shout aloud, you earth(IO) beneath.
Burst into song, you mountains,(IP)
you forests and all your trees,(IQ)
for the Lord has redeemed(IR) Jacob,
he displays his glory(IS) in Israel.
Jerusalem to Be Inhabited
I am the Lord,
the Maker of all things,
who stretches out the heavens,(IW)
who spreads out the earth(IX) by myself,
25 who foils(IY) the signs of false prophets
and makes fools of diviners,(IZ)
who overthrows the learning of the wise(JA)
and turns it into nonsense,(JB)
26 who carries out the words(JC) of his servants
and fulfills(JD) the predictions of his messengers,
who says of Jerusalem,(JE) ‘It shall be inhabited,’
of the towns of Judah, ‘They shall be rebuilt,’
and of their ruins,(JF) ‘I will restore them,’(JG)
27 who says to the watery deep, ‘Be dry,
and I will dry up(JH) your streams,’
28 who says of Cyrus,(JI) ‘He is my shepherd
and will accomplish all that I please;
he will say of Jerusalem,(JJ) “Let it be rebuilt,”
and of the temple,(JK) “Let its foundations(JL) be laid.”’
Footnotes
- Isaiah 43:3 That is, the upper Nile region
- Isaiah 43:14 Or Chaldeans
- Isaiah 43:22 Or Jacob; / surely you have grown weary of
- Isaiah 43:28 The Hebrew term refers to the irrevocable giving over of things or persons to the Lord, often by totally destroying them.
- Isaiah 44:2 Jeshurun means the upright one, that is, Israel.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.