Add parallel Print Page Options

Israel condenado a causa de la idolatría

»Toca tu trompeta,
como centinela que vigila
sobre el pueblo del Señor.
Porque han faltado a mi alianza
y se han rebelado contra mi enseñanza.
Mientras tanto, vienen a mí gritando:
“¡Te reconocemos como el Dios de Israel!”
Pero Israel ha rechazado lo bueno,
y por eso lo perseguirán sus enemigos.

»Sin contar conmigo han establecido reyes,
y han nombrado jefes sin saberlo yo.
Han tomado su plata y su oro
para fabricarse ídolos
y destruirse a sí mismos.
¡Me repugna el becerro que tú, Samaria, adoras!
Mi enojo se ha encendido en contra de él.
¿Cuánto tardarán en quedar limpios los israelitas?
¡Ese becerro de Samaria no es Dios!
Salió de manos de un artesano,
y será hecho pedazos.
Ellos sembraron vientos
y cosecharán tempestades;
no tendrán campos que segar,
ni sacarán harina de sus espigas;
y si acaso llegan a sacarla,
los extranjeros se la comerán.
¡Israel ha sido tragado!
Las otras naciones lo miran
como a un objeto sin valor,
por haber acudido a Asiria
como un terco asno salvaje.
¡Efraín dio regalos para comprarse amantes!
10 Pero aunque dé regalos entre las naciones,
yo voy ahora a dispersarlos,
y durante un tiempo dejarán de surgir
reyes y jefes.

11 »Porque Efraín construye multitud de altares,
que sólo le sirven para pecar.
12 Aunque yo escribí para él mis muchas enseñanzas,
él las tuvo por cosa extraña.
13 A ellos les gustan los sacrificios, y sacrifican,
y comen la carne de los sacrificios;
pero yo, el Señor, no estoy contento con ellos:
recordaré las maldades que cometieron,
y los castigaré por su pecado
haciéndolos regresar a Egipto.
14 Israel construye palacios,
pero se olvida de su creador.
Judá levanta muchas ciudades fortificadas,
pero yo las haré arder en un fuego
que consumirá sus palacios.»

El castigo de Israel anunciado por Oseas

No te alegres, Israel;
no saltes de contento como otros pueblos,
pues te has prostituido
al abandonar a tu Dios.
En las eras donde se trilla el grano,
te gusta recibir el pago de tus prostituciones.
El pueblo de Israel no tendrá trigo ni vino;
su vino nuevo no será suficiente.
Efraín regresará a Egipto,
y en Asiria comerá alimentos impuros.
No vivirán más en el país del Señor:
no beberán vino en honor del Señor,
ni le ofrecerán allí sus sacrificios.
El pan que coman será como pan de duelo,
y quienes lo coman quedarán impuros.
Ellos se comerán ese pan,
pero no podrán llevarlo al templo del Señor.
¿Qué harán ustedes en el día de la fiesta,
de la solemne fiesta del Señor?
Ellos han huido de la destrucción;
Egipto los recogerá,
y en Menfis serán enterrados.
Sus tesoros de plata se llenarán de ortigas,
y en su campamento crecerán los espinos.

¡Ya han llegado los días del castigo!
¡Ya han llegado los días del pago merecido!
¡Israel va a saber que ya han llegado!
Ustedes dicen: «El profeta es un necio.
El hombre inspirado es un loco.»
Pero lo dicen porque están llenos de maldad,
porque su odio es grande.
Dios ha puesto a su profeta por centinela de Efraín,
pero ustedes tienden trampas a su paso;
¡hasta en el templo de Dios le odian!
Se corrompieron completamente,
como en los tiempos de Guibeá.
Pero el Señor se acordará de su maldad
y castigará sus pecados.

Israel sufrirá las consecuencias de su pecado

10 Dice el Señor:
«Cuando encontré a Israel, me alegré
como el que encuentra uvas en el desierto.
Los antepasados de ustedes fueron a mis ojos
como los higos tempranos.
Pero cuando llegaron a Baal-peor
se consagraron a los dioses falsos,
y se hicieron tan despreciables
como los ídolos que ellos amaban.
11 La grandeza de Efraín volará como un ave.
No nacerán más niños,
no habrá más mujeres embarazadas,
no se concebirán más hijos.
12 Y aun si lograran criar a sus hijos,
yo se los quitaría sin dejarles ninguno.
¡Ay de esta gente cuando me aparte de ella!
13 Veo que Efraín trata a sus hijos
como si fueran presa de cazadores:
los saca para entregarlos a la matanza.»

14 ¡Dales, Señor, lo que hayas de darles!
¡Dales vientres estériles y pechos sin leche!

Enojo del Señor contra Efraín

15 Dice el Señor:
«En Guilgal hicieron todo lo malo,
y allí comencé a odiarlos.
Por la maldad de sus acciones
los voy a echar de mi casa;
no voy a seguir amándolos,
pues todos sus jefes son rebeldes.
16 Efraín está herido;
es como un árbol de raíces secas
que ha dejado de dar fruto.
Aunque tenga hijos,
yo los haré morir.»
17 Este pueblo no ha querido
hacerle caso a mi Dios;
por eso mi Dios va a rechazarlo,
y andarán errantes entre las naciones.

Destrucción de los altares de Israel

10 Israel es como una vid llena de uvas;
pero cuanto más abundante era su fruto,
más altares se construía;
cuanto más hermosa era su tierra,
más hermosas eran sus piedras sagradas.
Israel tiene el corazón dividido,
y ahora va a pagar por su pecado.
El Señor destruirá sus altares
y derribará sus piedras sagradas.

Ahora este pueblo dirá:
«No tenemos rey
porque no tenemos reverencia al Señor.
Pero ¿qué podría hacer un rey por nosotros?
Tan sólo hablar y hablar,
prometer en falso y firmar pactos;
su justicia sería como una planta venenosa
que crece entre los surcos del campo.»

La gente de Samaria tiembla;
llora la pérdida del becerro de Bet-avén.
Por él se están lamentando
el pueblo y los sacerdotes,
porque su gloria ha desaparecido.
Aun el propio becerro será llevado a Asiria
para ofrecérselo al gran rey.
Así Efraín quedará avergonzado:
Israel se avergonzará de su ídolo.
Desaparecerá el rey de Samaria
como una astilla que flota sobre el agua.
Serán destruidos los santuarios paganos
donde el pueblo de Israel pecaba.
Sobre sus altares crecerán cardos y espinos,
y la gente les dirá a los montes: «¡Cúbrannos!»,
y a los cerros: «¡Caigan sobre nosotros!»

Sentencia del Señor contra Israel

Dice el Señor:
«Israel no ha dejado de pecar
desde que comenzó a hacerlo en Guibeá.
¡En su pecado persisten!
Por eso, la guerra
alcanzará a estos malvados en Guibeá.
10 Castigaré a este pueblo cuando yo quiera.
Contra él se juntarán naciones
cuando yo lo castigue por su gran maldad.

11 »Efraín era como una novilla domada
que gustaba de trillar el grano.
Yo he puesto yugo ahora
sobre su hermoso cuello,
para que tire del carro;
y Judá tirará del arado,
y Jacob tirará del rastrillo.
12 Les dije: Siembren ustedes justicia
y recojan cosecha de amor.
Preparen la tierra para un nuevo cultivo,
porque es tiempo de buscar al Señor,
hasta que él venga y traiga
lluvia de salvación sobre ustedes.
13 Pero ustedes han cultivado la maldad,
han cosechado la injusticia
y han comido los frutos de la mentira.

»Por haber confiado en tus carros de guerra
y en tus muchos guerreros,
14 habrá alboroto entre tu gente
y todas tus fortalezas serán asoladas,
como asoló a Bet-arbel el rey Salmán
el día de la batalla,
cuando aplastaron a la madre con los hijos.
15 Esto mismo les pasará a ustedes,
habitantes de Betel,
por causa de su gran maldad.
¡El rey de Israel
morirá al nacer el día!

Dios ama a su pueblo rebelde

11 »Cuando el pueblo de Israel era niño, yo lo amaba;
a él, que era mi hijo, lo llamé de Egipto.
Pero cuanto más lo llamaba,
más se apartaba de mí.
Mi pueblo ofrecía sacrificios a los dioses falsos
y quemaba incienso a los ídolos.
Con todo, yo guié al pueblo de Efraín
y lo enseñé a caminar;
pero ellos no comprendieron que era yo quien los cuidaba.
Con lazos de ternura, con cuerdas de amor,
los atraje hacia mí;
los acerqué a mis mejillas
como si fueran niños de pecho;
me incliné a ellos para darles de comer,
pero ellos no quisieron volverse a mí.
Por eso tendrán que regresar a Egipto,
y Asiria reinará sobre ellos.
La espada caerá sobre sus ciudades
y acabará con sus fortalezas,
destruyéndolos a causa de los planes que hacen.
Mi pueblo persiste en estar alejado de mí;
gritan hacia lo alto, pero nadie los ayuda.

»¿Cómo podré dejarte, Efraín?
¿Cómo podré abandonarte, Israel?
¿Podré destruirte como destruí la ciudad de Admá,
o hacer contigo lo mismo que hice con Seboím?
¡Mi corazón está conmovido,
lleno de compasión por ti!
No actuaré según el ardor de mi ira:
no volveré a destruir a Efraín,
porque yo soy Dios, no hombre.
Yo soy el Santo, que estoy en medio de ti,
y no he venido a destruirte.»

10 Ellos seguirán al Señor,
y él rugirá como un león.
Rugirá, y los suyos
vendrán temblando de occidente.

11 «Como aves, vendrán temblando de Egipto;
vendrán de Asiria, como palomas;
y haré que habiten de nuevo en sus casas.
Yo, el Señor, lo afirmo.

La maldad del pueblo de Dios

12 (12.1) »Efraín me ha rodeado de mentiras;
me ha rodeado de engaños el pueblo de Israel.
Judá se ha separado de Dios,
y ahora es fiel a los ídolos.

12 (2) Efraín se alimenta de aire:
todo el día va tras el viento del este.
Aumenta sus mentiras y violencias,
hace pactos con Asiria
y manda regalos de aceite a Egipto.»

(3) El Señor le ha puesto pleito a Israel.
Va a castigar al pueblo de Jacob por su conducta;
le va a pagar como merecen sus acciones.
(4) Aun antes de nacer, Jacob suplantó a su hermano,
y cuando ya fue hombre luchó con Dios.
(5) Luchó con un ángel, y lo venció;
lloró y pidió que le tuviera compasión.
Dios lo encontró en Betel
y habló con él allí.
(6) El Señor, el Dios todopoderoso:
¡el Señor es su nombre!
(7) Así pues, Israel, vuélvete a tu Dios;
actúa con lealtad y rectitud,
y confía siempre en tu Dios.

(8) Dice el Señor:
«Canaán tiene en su mano pesas falsas,
porque le gusta estafar.
(9) Efraín dice: “¡Sí, me he hecho rico,
me he encontrado una fortuna;
pero nadie podrá acusarme
de haber obtenido mis ganancias
por medios deshonestos!”
(10) Yo, el Señor, que soy tu Dios
desde que estabas en Egipto,
haré que vivas de nuevo en tiendas de campaña,
como en los días de nuestro encuentro en el desierto.

10 (11) »Yo hablé a los profetas
y aumenté el número de sus visiones,
y por medio de ellos hablé en parábolas.
11 (12) En Galaad hay dioses paganos,
pero sólo son falsos dioses.
En Guilgal se ofrecen sacrificios de toros;
sus altares son como montones de piedras
entre los surcos del campo.»

12 (13) Jacob huyó a los campos de Aram, y allí, para conseguir esposa, trabajó cuidando ovejas. 13 (14) Por medio de un profeta, el Señor sacó de Egipto al pueblo de Israel; ¡por medio de un profeta, cuidó de él!

14 (15) La gente de Efraín ha irritado al Señor,
le ha causado un amargo disgusto.
Por eso el Señor les hará pagar los crímenes cometidos,
y hará caer sobre ellos sus propias maldades.

La ruina total de Israel

13 Cuando la gente de Efraín hablaba,
las otras tribus de Israel mostraban respeto;
pero Efraín murió cuando se hizo culpable
por haber adorado a Baal.
¡Y todavía siguen pecando!
Funden su plata y se hacen ídolos
según se les ocurre y a gusto de los artesanos.
Luego dicen: «¡Ofrézcanles sacrificios!»,
y la gente besa ídolos que tienen forma de becerro.
Por eso serán como la niebla de la mañana,
como el rocío de madrugada, que temprano desaparece,
como la paja que se lleva el viento,
como el humo que sale por la chimenea.

Dice el Señor:
«Yo, el Señor, soy tu Dios
desde que estabas en Egipto:
No reconozcas como Dios a nadie sino a mí,
pues sólo yo soy tu salvador.
Yo te cuidé en las tierras ardientes del desierto.

»Pero cuando ustedes tuvieron comida de sobra,
su corazón se llenó de orgullo
y se olvidaron de mí.
Por lo tanto, voy a ser para ellos como un león,
como un leopardo que los aceche en el camino.
Voy a salir a su encuentro como una osa
que ha perdido sus cachorros,
y les despedazaré el corazón.
Como un león, los devoraré allí mismo;
como una fiera, los destrozaré.
Voy a destruirte, Israel,
y nadie podrá evitarlo.
10 Pues ¿dónde está ahora tu rey,
que te salve en todas tus ciudades?
¿Dónde están tus caudillos,
a quienes pediste rey y jefes?
11 Enojado contigo, te di reyes,
y enojado contigo, te los quité.

12 »La maldad de Efraín está anotada;
su pecado ha quedado registrado.
13 A Israel le ha llegado el momento de nacer,
pero es un hijo tan torpe
que ni siquiera es capaz de colocarse
en la debida posición para el parto.
14 ¿Y habré de librarlos del poder del sepulcro?
¿Habré de rescatarlos de la muerte?...
¿Dónde está, muerte, tu poder destructor?
¿Dónde están, sepulcro, tus males?
¡Ya no tendré compasión de esta gente!»
15 Aunque Israel florezca como la hierba,
vendrá el viento del este,
el fuerte viento que sopla del desierto,
y secará y agotará sus fuentes y manantiales.
El enemigo le arrebatará el tesoro de sus ricas joyas.
16 (14.1) El pueblo de Samaria llevará su castigo
por haberse rebelado contra su Dios.
Morirán a filo de espada,
sus niños serán estrellados contra el suelo
y las mujeres embarazadas serán abiertas en canal.

Oseas suplica a Israel que vuelva al Señor

14 (2) ¡Vuélvete, Israel, al Señor tu Dios,
tú que caíste a causa de tu pecado!
(3) Vuélvanse al Señor
llevando con ustedes esta oración:
«Perdona toda nuestra maldad
y recibe con benevolencia
las alabanzas que te ofrecemos.
(4) Asiria no puede salvarnos,
ni tampoco escaparemos a caballo.
Ya no llamaremos “Dios nuestro”
a nada fabricado por nosotros mismos,
porque solamente en ti, Señor,
el huérfano encuentra compasión.»

El Señor promete nueva vida a Israel

(5) Dice el Señor:
«Voy a curarlos de su rebeldía;
voy a amarlos aunque no lo merezcan,
pues ya se ha apartado de ellos mi ira.
(6) Voy a ser para Israel como el rocío,
y él dará flores, como los lirios.
Sus raíces serán tan firmes
como el monte Líbano;
(7) sus ramas se extenderán
hermosas como las ramas del olivo,
y será su aroma como el de los cedros del Líbano.
(8) Israel vivirá de nuevo bajo mi protección;
entonces crecerán como el trigo,
florecerán como la vid
y serán famosos como el vino del Líbano.
(9) Efraín dirá: “¿Qué me importan ya los ídolos?”
¡Yo soy quien atiendo y cuido a mi pueblo!
Yo soy como un pino siempre verde,
y en mí encontrará mi pueblo su fruto.»
(10) Que los sabios y prudentes
entiendan este mensaje:
Los caminos del Señor son rectos,
y los justos los siguen;
pero los malvados tropiezan en ellos.

Israel to Reap the Whirlwind

“Put the trumpet(A) to your lips!
    An eagle(B) is over the house of the Lord
because the people have broken my covenant(C)
    and rebelled against my law.(D)
Israel cries out to me,
    ‘Our God, we acknowledge you!’
But Israel has rejected what is good;
    an enemy will pursue him.(E)
They set up kings without my consent;
    they choose princes without my approval.(F)
With their silver and gold
    they make idols(G) for themselves
    to their own destruction.
Samaria, throw out your calf-idol!(H)
    My anger burns against them.
How long will they be incapable of purity?(I)
    They are from Israel!
This calf—a metalworker has made it;
    it is not God.(J)
It will be broken in pieces,
    that calf(K) of Samaria.(L)

“They sow the wind
    and reap the whirlwind.(M)
The stalk has no head;
    it will produce no flour.(N)
Were it to yield grain,
    foreigners would swallow it up.(O)
Israel is swallowed up;(P)
    now she is among the nations
    like something no one wants.(Q)
For they have gone up to Assyria(R)
    like a wild donkey(S) wandering alone.
    Ephraim has sold herself to lovers.(T)
10 Although they have sold themselves among the nations,
    I will now gather them together.(U)
They will begin to waste away(V)
    under the oppression of the mighty king.

11 “Though Ephraim built many altars for sin offerings,
    these have become altars for sinning.(W)
12 I wrote for them the many things of my law,
    but they regarded them as something foreign.(X)
13 Though they offer sacrifices as gifts to me,
    and though they eat(Y) the meat,
    the Lord is not pleased with them.(Z)
Now he will remember(AA) their wickedness
    and punish their sins:(AB)
    They will return to Egypt.(AC)
14 Israel has forgotten(AD) their Maker(AE)
    and built palaces;
    Judah has fortified many towns.
But I will send fire on their cities
    that will consume their fortresses.”(AF)

Punishment for Israel

Do not rejoice, Israel;
    do not be jubilant(AG) like the other nations.
For you have been unfaithful(AH) to your God;
    you love the wages of a prostitute(AI)
    at every threshing floor.
Threshing floors and winepresses will not feed the people;
    the new wine(AJ) will fail them.
They will not remain(AK) in the Lord’s land;
    Ephraim will return to Egypt(AL)
    and eat unclean food in Assyria.(AM)
They will not pour out wine offerings(AN) to the Lord,
    nor will their sacrifices please(AO) him.
Such sacrifices will be to them like the bread of mourners;(AP)
    all who eat them will be unclean.(AQ)
This food will be for themselves;
    it will not come into the temple of the Lord.(AR)

What will you do(AS) on the day of your appointed festivals,(AT)
    on the feast days of the Lord?
Even if they escape from destruction,
    Egypt will gather them,(AU)
    and Memphis(AV) will bury them.(AW)
Their treasures of silver(AX) will be taken over by briers,
    and thorns(AY) will overrun their tents.
The days of punishment(AZ) are coming,
    the days of reckoning(BA) are at hand.
    Let Israel know this.
Because your sins(BB) are so many
    and your hostility so great,
the prophet is considered a fool,(BC)
    the inspired person a maniac.(BD)
The prophet, along with my God,
    is the watchman over Ephraim,[a]
yet snares(BE) await him on all his paths,
    and hostility in the house of his God.(BF)
They have sunk deep into corruption,(BG)
    as in the days of Gibeah.(BH)
God will remember(BI) their wickedness
    and punish them for their sins.(BJ)

10 “When I found Israel,
    it was like finding grapes in the desert;
when I saw your ancestors,
    it was like seeing the early fruit(BK) on the fig(BL) tree.
But when they came to Baal Peor,(BM)
    they consecrated themselves to that shameful idol(BN)
    and became as vile as the thing they loved.
11 Ephraim’s glory(BO) will fly away like a bird(BP)
    no birth, no pregnancy, no conception.(BQ)
12 Even if they rear children,
    I will bereave(BR) them of every one.
Woe(BS) to them
    when I turn away from them!(BT)
13 I have seen Ephraim,(BU) like Tyre,
    planted in a pleasant place.(BV)
But Ephraim will bring out
    their children to the slayer.”(BW)

14 Give them, Lord
    what will you give them?
Give them wombs that miscarry
    and breasts that are dry.(BX)

15 “Because of all their wickedness in Gilgal,(BY)
    I hated them there.
Because of their sinful deeds,(BZ)
    I will drive them out of my house.
I will no longer love them;(CA)
    all their leaders are rebellious.(CB)
16 Ephraim(CC) is blighted,
    their root is withered,
    they yield no fruit.(CD)
Even if they bear children,
    I will slay(CE) their cherished offspring.”

17 My God will reject(CF) them
    because they have not obeyed(CG) him;
    they will be wanderers among the nations.(CH)

10 Israel was a spreading vine;(CI)
    he brought forth fruit for himself.
As his fruit increased,
    he built more altars;(CJ)
as his land prospered,(CK)
    he adorned his sacred stones.(CL)
Their heart is deceitful,(CM)
    and now they must bear their guilt.(CN)
The Lord will demolish their altars(CO)
    and destroy their sacred stones.(CP)

Then they will say, “We have no king
    because we did not revere the Lord.
But even if we had a king,
    what could he do for us?”
They make many promises,
    take false oaths(CQ)
    and make agreements;(CR)
therefore lawsuits spring up
    like poisonous weeds(CS) in a plowed field.
The people who live in Samaria fear
    for the calf-idol(CT) of Beth Aven.[b](CU)
Its people will mourn over it,
    and so will its idolatrous priests,(CV)
those who had rejoiced over its splendor,
    because it is taken from them into exile.(CW)
It will be carried to Assyria(CX)
    as tribute(CY) for the great king.(CZ)
Ephraim will be disgraced;(DA)
    Israel will be ashamed(DB) of its foreign alliances.
Samaria’s king will be destroyed,(DC)
    swept away like a twig on the surface of the waters.
The high places(DD) of wickedness[c](DE) will be destroyed—
    it is the sin of Israel.
Thorns(DF) and thistles will grow up
    and cover their altars.(DG)
Then they will say to the mountains, “Cover us!”(DH)
    and to the hills, “Fall on us!”(DI)

“Since the days of Gibeah,(DJ) you have sinned,(DK) Israel,
    and there you have remained.[d]
Will not war again overtake
    the evildoers in Gibeah?
10 When I please, I will punish(DL) them;
    nations will be gathered against them
    to put them in bonds for their double sin.
11 Ephraim is a trained heifer
    that loves to thresh;
so I will put a yoke(DM)
    on her fair neck.
I will drive Ephraim,
    Judah must plow,
    and Jacob must break up the ground.
12 Sow(DN) righteousness(DO) for yourselves,
    reap the fruit of unfailing love,
and break up your unplowed ground;(DP)
    for it is time to seek(DQ) the Lord,
until he comes
    and showers his righteousness(DR) on you.
13 But you have planted wickedness,
    you have reaped evil,(DS)
    you have eaten the fruit of deception.(DT)
Because you have depended on your own strength
    and on your many warriors,(DU)
14 the roar of battle will rise against your people,
    so that all your fortresses will be devastated(DV)
as Shalman(DW) devastated Beth Arbel on the day of battle,
    when mothers were dashed to the ground with their children.(DX)
15 So will it happen to you, Bethel,
    because your wickedness is great.
When that day dawns,
    the king of Israel will be completely destroyed.(DY)

God’s Love for Israel

11 “When Israel was a child,(DZ) I loved(EA) him,
    and out of Egypt I called my son.(EB)
But the more they were called,
    the more they went away from me.[e](EC)
They sacrificed to the Baals(ED)
    and they burned incense to images.(EE)
It was I who taught Ephraim to walk,
    taking them by the arms;(EF)
but they did not realize
    it was I who healed(EG) them.
I led them with cords of human kindness,
    with ties of love.(EH)
To them I was like one who lifts
    a little child to the cheek,
    and I bent down to feed(EI) them.(EJ)

“Will they not return to Egypt(EK)
    and will not Assyria(EL) rule over them
    because they refuse to repent?(EM)
A sword(EN) will flash in their cities;
    it will devour(EO) their false prophets
    and put an end to their plans.
My people are determined to turn(EP) from me.(EQ)
    Even though they call me God Most High,
    I will by no means exalt them.

“How can I give you up,(ER) Ephraim?(ES)
    How can I hand you over, Israel?
How can I treat you like Admah?
    How can I make you like Zeboyim?(ET)
My heart is changed within me;
    all my compassion(EU) is aroused.(EV)
I will not carry out my fierce anger,(EW)
    nor will I devastate(EX) Ephraim again.
For I am God, and not a man(EY)
    the Holy One(EZ) among you.
    I will not come against their cities.
10 They will follow the Lord;
    he will roar(FA) like a lion.(FB)
When he roars,
    his children will come trembling(FC) from the west.(FD)
11 They will come from Egypt,
    trembling like sparrows,
    from Assyria,(FE) fluttering like doves.(FF)
I will settle them in their homes,”(FG)
    declares the Lord.

Israel’s Sin

12 Ephraim has surrounded me with lies,(FH)
    Israel with deceit.
And Judah is unruly against God,
    even against the faithful(FI) Holy One.[f](FJ)

12 [g]Ephraim(FK) feeds on the wind;(FL)
    he pursues the east wind all day
    and multiplies lies and violence.(FM)
He makes a treaty with Assyria(FN)
    and sends olive oil to Egypt.(FO)
The Lord has a charge(FP) to bring against Judah;(FQ)
    he will punish(FR) Jacob[h] according to his ways
    and repay him according to his deeds.(FS)
In the womb he grasped his brother’s heel;(FT)
    as a man he struggled(FU) with God.
He struggled with the angel and overcame him;
    he wept and begged for his favor.
He found him at Bethel(FV)
    and talked with him there—
the Lord God Almighty,
    the Lord is his name!(FW)
But you must return(FX) to your God;
    maintain love and justice,(FY)
    and wait for your God always.(FZ)

The merchant uses dishonest scales(GA)
    and loves to defraud.
Ephraim boasts,(GB)
    “I am very rich; I have become wealthy.(GC)
With all my wealth they will not find in me
    any iniquity or sin.”

“I have been the Lord your God
    ever since you came out of Egypt;(GD)
I will make you live in tents(GE) again,
    as in the days of your appointed festivals.
10 I spoke to the prophets,
    gave them many visions
    and told parables(GF) through them.”(GG)

11 Is Gilead wicked?(GH)
    Its people are worthless!
Do they sacrifice bulls in Gilgal?(GI)
    Their altars will be like piles of stones
    on a plowed field.(GJ)
12 Jacob fled to the country of Aram[i];(GK)
    Israel served to get a wife,
    and to pay for her he tended sheep.(GL)
13 The Lord used a prophet to bring Israel up from Egypt,(GM)
    by a prophet he cared for him.(GN)
14 But Ephraim has aroused his bitter anger;
    his Lord will leave on him the guilt of his bloodshed(GO)
    and will repay him for his contempt.(GP)

The Lord’s Anger Against Israel

13 When Ephraim spoke, people trembled;(GQ)
    he was exalted(GR) in Israel.
    But he became guilty of Baal worship(GS) and died.
Now they sin more and more;
    they make(GT) idols for themselves from their silver,(GU)
cleverly fashioned images,
    all of them the work of craftsmen.(GV)
It is said of these people,
    “They offer human sacrifices!
    They kiss[j](GW) calf-idols!(GX)
Therefore they will be like the morning mist,
    like the early dew that disappears,(GY)
    like chaff(GZ) swirling from a threshing floor,(HA)
    like smoke(HB) escaping through a window.

“But I have been the Lord your God
    ever since you came out of Egypt.(HC)
You shall acknowledge(HD) no God but me,(HE)
    no Savior(HF) except me.
I cared for you in the wilderness,(HG)
    in the land of burning heat.
When I fed them, they were satisfied;
    when they were satisfied, they became proud;(HH)
    then they forgot(HI) me.(HJ)
So I will be like a lion(HK) to them,
    like a leopard I will lurk by the path.
Like a bear robbed of her cubs,(HL)
    I will attack them and rip them open;
like a lion(HM) I will devour them—
    a wild animal will tear them apart.(HN)

“You are destroyed, Israel,
    because you are against me,(HO) against your helper.(HP)
10 Where is your king,(HQ) that he may save you?
    Where are your rulers in all your towns,
of whom you said,
    ‘Give me a king and princes’?(HR)
11 So in my anger I gave you a king,(HS)
    and in my wrath I took him away.(HT)
12 The guilt of Ephraim is stored up,
    his sins are kept on record.(HU)
13 Pains as of a woman in childbirth(HV) come to him,
    but he is a child without wisdom;
when the time(HW) arrives,
    he doesn’t have the sense to come out of the womb.(HX)

14 “I will deliver this people from the power of the grave;(HY)
    I will redeem them from death.(HZ)
Where, O death, are your plagues?
    Where, O grave, is your destruction?(IA)

“I will have no compassion,
15     even though he thrives(IB) among his brothers.
An east wind(IC) from the Lord will come,
    blowing in from the desert;
his spring will fail
    and his well dry up.(ID)
His storehouse will be plundered(IE)
    of all its treasures.
16 The people of Samaria(IF) must bear their guilt,(IG)
    because they have rebelled(IH) against their God.
They will fall by the sword;(II)
    their little ones will be dashed(IJ) to the ground,
    their pregnant women(IK) ripped open.”[k]

Repentance to Bring Blessing

14 [l]Return,(IL) Israel, to the Lord your God.
    Your sins(IM) have been your downfall!(IN)
Take words with you
    and return to the Lord.
Say to him:
    “Forgive(IO) all our sins
and receive us graciously,(IP)
    that we may offer the fruit of our lips.[m](IQ)
Assyria cannot save us;(IR)
    we will not mount warhorses.(IS)
We will never again say ‘Our gods’(IT)
    to what our own hands have made,(IU)
    for in you the fatherless(IV) find compassion.”

“I will heal(IW) their waywardness(IX)
    and love them freely,(IY)
    for my anger has turned away(IZ) from them.
I will be like the dew(JA) to Israel;
    he will blossom like a lily.(JB)
Like a cedar of Lebanon(JC)
    he will send down his roots;(JD)
    his young shoots will grow.
His splendor will be like an olive tree,(JE)
    his fragrance like a cedar of Lebanon.(JF)
People will dwell again in his shade;(JG)
    they will flourish like the grain,
they will blossom(JH) like the vine—
    Israel’s fame will be like the wine(JI) of Lebanon.(JJ)
Ephraim, what more have I[n] to do with idols?(JK)
    I will answer him and care for him.
I am like a flourishing juniper;(JL)
    your fruitfulness comes from me.”

Who is wise?(JM) Let them realize these things.
    Who is discerning? Let them understand.(JN)
The ways of the Lord are right;(JO)
    the righteous walk(JP) in them,
    but the rebellious stumble in them.

Footnotes

  1. Hosea 9:8 Or The prophet is the watchman over Ephraim, / the people of my God
  2. Hosea 10:5 Beth Aven means house of wickedness (a derogatory name for Bethel, which means house of God).
  3. Hosea 10:8 Hebrew aven, a reference to Beth Aven (a derogatory name for Bethel); see verse 5.
  4. Hosea 10:9 Or there a stand was taken
  5. Hosea 11:2 Septuagint; Hebrew them
  6. Hosea 11:12 In Hebrew texts this verse (11:12) is numbered 12:1.
  7. Hosea 12:1 In Hebrew texts 12:1-14 is numbered 12:2-15.
  8. Hosea 12:2 Jacob means he grasps the heel, a Hebrew idiom for he takes advantage of or he deceives.
  9. Hosea 12:12 That is, Northwest Mesopotamia
  10. Hosea 13:2 Or “Men who sacrifice / kiss
  11. Hosea 13:16 In Hebrew texts this verse (13:16) is numbered 14:1.
  12. Hosea 14:1 In Hebrew texts 14:1-9 is numbered 14:2-10.
  13. Hosea 14:2 Or offer our lips as sacrifices of bulls
  14. Hosea 14:8 Or Hebrew; Septuagint What more has Ephraim