Amos 6-9
Conferenza Episcopale Italiana
Contro la falsa sicurezza dei grandi
6 Guai agli spensierati di Sion
e a quelli che si considerano sicuri
sulla montagna di Samaria!
Questi notabili della prima tra le nazioni,
ai quali si recano gli Israeliti!
2 Passate a Calnè e guardate,
andate di lì ad Amat la grande
e scendete a Gat dei Filistei:
siete voi forse migliori di quei regni
o è più grande il vostro territorio del loro?
3 Voi credete di ritardare il giorno fatale
e affrettate il sopravvento della violenza.
4 Essi su letti d'avorio e sdraiati sui loro divani
mangiano gli agnelli del gregge
e i vitelli cresciuti nella stalla.
5 Canterellano al suono dell'arpa,
si pareggiano a David negli strumenti musicali;
6 bevono il vino in larghe coppe
e si ungono con gli unguenti più raffinati,
ma della rovina di Giuseppe non si preoccupano.
7 Perciò andranno in esilio in testa ai deportati
e cesserà l'orgia dei buontemponi.
Il castigo sarà terribile
8 Ha giurato il Signore Dio, per se stesso!
Oracolo del Signore, Dio degli eserciti.
Detesto l'orgoglio di Giacobbe,
odio i suoi palazzi,
consegnerò la città e quanto contiene.
9 Se sopravviveranno in una sola casa dieci uomini,
anch'essi moriranno.
10 Lo prenderà il suo parente e chi prepara il rogo,
portando via le ossa dalla casa,
egli dirà a chi è in fondo alla casa:
«Ce n'è ancora con te?».
L'altro risponderà: «No».
Quegli dirà: «Zitto!»: non si deve menzionare
il nome del Signore.
11 Poiché ecco: il Signore comanda
di fare a pezzi la casa grande
e quella piccola di ridurla in frantumi.
12 Corrono forse i cavalli sulle rocce
e si ara il mare con i buoi?
Poichè voi cambiate il diritto in veleno
e il frutto della giustizia in assenzio.
13 Voi vi compiacete di Lo-debàr dicendo:
«Non è per il nostro valore che abbiam preso Karnàim?».
14 Ora ecco, io susciterò contro di voi, gente d'Israele,
- oracolo del Signore, Dio degli eserciti -
un popolo che vi opprimerà dall'ingresso di Amat
fino al torrente dell'Araba.
III. LE VISIONI
Prima visione: le cavallette
7 Ecco ciò che mi fece vedere il Signore Dio: egli formava uno sciame di cavallette quando cominciava a germogliare la seconda erba, quella che spunta dopo la falciatura del re. 2 Quando quelle stavano per finire di divorare l'erba della regione, io dissi: «Signore Dio, perdona, come potrà resistere Giacobbe? E' tanto piccolo». 3 Il Signore si impietosì: «Questo non avverrà», disse il Signore.
Seconda visione: la siccità
4 Ecco ciò che mi fece vedere il Signore Dio: il Signore Dio chiamava per il castigo il fuoco che consumava il grande abisso e divorava la campagna. 5 Io dissi: «Signore Dio, desisti! Come potrà resistere Giacobbe? E' tanto piccolo». 6 Il Signore se ne pentì: «Neanche questo avverrà», disse il Signore.
Terza visione: il piombino
7 Ecco ciò che mi fece vedere il Signore Dio: il Signore stava sopra un muro tirato a piombo e con un piombino in mano. 8 Il Signore mi disse: «Che cosa vedi, Amos?». Io risposi: «Un piombino». Il Signore mi disse: «Io pongo un piombino in mezzo al mio popolo, Israele; non gli perdonerò più. 9 Saranno demolite le alture d'Isacco e i santuari d'Israele saranno ridotti in rovine, quando io mi leverò con la spada contro la casa di Geroboàmo».
Conflitto con Amasia. Amos espulso da Betel
10 Amasia, sacerdote di Betel, mandò a dire a Geroboàmo re di Israele: «Amos congiura contro di te in mezzo alla casa di Israele; il paese non può sopportare le sue parole, 11 poiché così dice Amos: Di spada morirà Geroboàmo e Israele sarà condotto in esilio lontano dal suo paese». 12 Amasia disse ad Amos: «Vattene, veggente, ritirati verso il paese di Giuda; là mangerai il tuo pane e là potrai profetizzare, 13 ma a Betel non profetizzare più, perché questo è il santuario del re ed è il tempio del regno». 14 Amos rispose ad Amasia:
«Non ero profeta, né figlio di profeta;
ero un pastore e raccoglitore di sicomori;
15 Il Signore mi prese
di dietro al bestiame e il Signore mi disse:
Và, profetizza al mio popolo Israele.
16 Ora ascolta la parola del Signore: Tu dici: Non profetizzare contro Israele, né predicare contro la casa di Isacco. 17 Ebbene, dice il Signore: Tua moglie si prostituirà nella città, i tuoi figli e le tue figlie cadranno di spada, la tua terra sarà spartita con la corda, tu morirai in terra immonda e Israele sarà deportato in esilio lontano dalla sua terra».
Quarta visione: il canestro di frutta matura
8 Ecco ciò che mi fece vedere il Signore Dio:
era un canestro di frutta matura.
2 Egli domandò: «Che vedi Amos?».
Io risposi: «Un canestro di frutta matura».
Il Signore mi disse:
E' maturata la fine per il mio popolo, Israele;
non gli perdonerò più.
3 In quel giorno urleranno le cantanti del tempio,
oracolo del Signore Dio.
Numerosi i cadaveri, gettati dovunque. Silenzio!
Contro i fraudolenti e gli sfruttatori
4 Ascoltate questo, voi che calpestate il povero
e sterminate gli umili del paese,
5 voi che dite: «Quando sarà passato il novilunio
e si potrà vendere il grano?
E il sabato, perché si possa smerciare il frumento,
diminuendo le misure e aumentando il siclo
e usando bilance false,
6 per comprare con denaro gli indigenti
e il povero per un paio di sandali?
Venderemo anche lo scarto del grano».
7 Il Signore lo giura per il vanto di Giacobbe:
certo non dimenticherò mai le loro opere.
8 Non forse per questo trema la terra,
sono in lutto tutti i suoi abitanti,
si solleva tutta come il Nilo,
si agita e si riabbassa come il fiume d'Egitto?
Annunzio di un misterioro castigo: oscurità e lutto
9 In quel giorno - oracolo del Signore Dio -
farò tramontare il sole a mezzodì
e oscurerò la terra in pieno giorno!
10 Cambierò le vostre feste in lutto
e tutti i vostri canti in lamento:
farò vestire ad ogni fianco il sacco,
renderò calva ogni testa:
ne farò come un lutto per un figlio unico
e la sua fine sarà come un giorno d'amarezza.
Fame e sete della parola di Dio
11 Ecco, verranno giorni,
- dice il Signore Dio -
in cui manderò la fame nel paese,
non fame di pane, né sete di acqua,
ma d'ascoltare la parola del Signore.
12 Allora andranno errando da un mare all'altro
e vagheranno da settentrione a oriente,
per cercare la parola del Signore,
ma non la troveranno.
Nuovo annunzio del castigo
13 In quel giorno appassiranno le belle fanciulle
e i giovani per la sete.
14 Quelli che giurano per il peccato di Samaria
e dicono: «Per la vita del tuo dio, Dan!»
oppure: «Per la vita del tuo diletto, Bersabea!»,
cadranno senza più rialzarsi!
Quinta visione: caduta del santuario
9 Vidi il Signore che stava presso l'altare e mi diceva:
«Percuoti il capitello
e siano scossi gli architravi,
spezza la testa di tutti
e io ucciderò il resto con la spada;
nessuno di essi riuscirà a fuggire,
nessuno di essi scamperà.
2 Anche se penetrano negli inferi,
di là li strapperà la mia mano;
se salgono al cielo, di là li tirerò giù;
3 se si nascondono in vetta al Carmelo,
di là li scoverò e li prenderò;
se si occultano al mio sguardo in fondo al mare,
là comanderò al serpente di morderli;
4 se vanno in schiavitù davanti ai loro nemici,
là comanderò alla spada di ucciderli.
Io volgerò gli occhi su di loro
per il male e non per il bene».
Dossologia
5 Il Signore, Dio degli eserciti,
colpisce la terra ed essa si fonde
e tutti i suoi abitanti prendono il lutto;
essa si solleva tutta come il Nilo
e si abbassa come il fiume d'Egitto.
6 Egli costruisce nel cielo il suo soglio
e fonda la sua volta sulla terra;
egli chiama le acque del mare
e le riversa sulla terra;
Signore è il suo nome.
Tutti i peccatori periranno
7 Non siete voi per me come gli Etiopi,
Israeliti? Parola del Signore.
Non io ho fatto uscire Israele dal paese d'Egitto,
i Filistei da Caftòr e gli Aramei da Kir?
8 Ecco, lo sguardo del Signore Dio
è rivolto contro il regno peccatore:
io lo sterminerò dalla terra,
ma non sterminerò del tutto la casa di Giacobbe,
oracolo del Signore.
9 Ecco infatti, io darò ordini
e scuoterò, fra tutti i popoli, la casa d'Israele
come si scuote il setaccio
e non cade un sassolino per terra.
10 Di spada periranno tutti i peccatori del mio popolo,
essi che dicevano: «Non si avvicinerà,
non giungerà fino a noi la sventura».
IV. PROSPETTIVE DI RESTAURAZIONE E DI FECONDITA' PARADISIACA
11 In quel giorno rialzerò la capanna di Davide,
che è caduta;
ne riparerò le brecce, ne rialzerò le rovine,
la ricostruirò come ai tempi antichi,
12 perché conquistino il resto di Edom
e tutte le nazioni
sulle quali è stato invocato il mio nome,
dice il Signore, che farà tutto questo.
13 Ecco, verranno giorni,
- dice il Signore -
in cui chi ara s'incontrerà con chi miete
e chi pigia l'uva con chi getta il seme;
dai monti stillerà il vino nuovo
e colerà giù per le colline.
14 Farò tornare gli esuli del mio popolo Israele,
e ricostruiranno le città devastate
e vi abiteranno;
pianteranno vigne e ne berranno il vino;
coltiveranno giardini e ne mangeranno il frutto.
15 Li pianterò nella loro terra
e non saranno mai divelti da quel suolo
che io ho concesso loro,
dice il Signore tuo Dio.
Amos 6-9
New International Version
Woe to the Complacent
6 Woe to you(A) who are complacent(B) in Zion,
and to you who feel secure(C) on Mount Samaria,(D)
you notable men of the foremost nation,
to whom the people of Israel come!(E)
2 Go to Kalneh(F) and look at it;
go from there to great Hamath,(G)
and then go down to Gath(H) in Philistia.
Are they better off than(I) your two kingdoms?
Is their land larger than yours?
3 You put off the day of disaster
and bring near a reign of terror.(J)
4 You lie on beds adorned with ivory
and lounge on your couches.(K)
You dine on choice lambs
and fattened calves.(L)
5 You strum away on your harps(M) like David
and improvise on musical instruments.(N)
6 You drink wine(O) by the bowlful
and use the finest lotions,
but you do not grieve(P) over the ruin of Joseph.(Q)
7 Therefore you will be among the first to go into exile;(R)
your feasting and lounging will end.(S)
The Lord Abhors the Pride of Israel
8 The Sovereign Lord has sworn by himself(T)—the Lord God Almighty declares:
“I abhor(U) the pride of Jacob(V)
and detest his fortresses;(W)
I will deliver up(X) the city
and everything in it.(Y)”
9 If ten(Z) people are left in one house, they too will die. 10 And if the relative who comes to carry the bodies out of the house to burn them[a](AA) asks anyone who might be hiding there, “Is anyone else with you?” and he says, “No,” then he will go on to say, “Hush!(AB) We must not mention the name of the Lord.”
11 For the Lord has given the command,
and he will smash(AC) the great house(AD) into pieces
and the small house into bits.(AE)
12 Do horses run on the rocky crags?
Does one plow the sea[b] with oxen?
But you have turned justice into poison(AF)
and the fruit of righteousness(AG) into bitterness(AH)—
13 you who rejoice in the conquest of Lo Debar[c]
and say, “Did we not take Karnaim[d] by our own strength?(AI)”
14 For the Lord God Almighty declares,
“I will stir up a nation(AJ) against you, Israel,
that will oppress you all the way
from Lebo Hamath(AK) to the valley of the Arabah.(AL)”
Locusts, Fire and a Plumb Line
7 This is what the Sovereign Lord showed me:(AM) He was preparing swarms of locusts(AN) after the king’s share had been harvested and just as the late crops were coming up. 2 When they had stripped the land clean,(AO) I cried out, “Sovereign Lord, forgive! How can Jacob survive?(AP) He is so small!(AQ)”
3 So the Lord relented.(AR)
“This will not happen,” the Lord said.(AS)
4 This is what the Sovereign Lord showed me: The Sovereign Lord was calling for judgment by fire;(AT) it dried up the great deep and devoured(AU) the land. 5 Then I cried out, “Sovereign Lord, I beg you, stop! How can Jacob survive? He is so small!(AV)”
6 So the Lord relented.(AW)
“This will not happen either,” the Sovereign Lord said.(AX)
7 This is what he showed me: The Lord was standing by a wall that had been built true to plumb,[e] with a plumb line[f] in his hand. 8 And the Lord asked me, “What do you see,(AY) Amos?(AZ)”
“A plumb line,(BA)” I replied.
Then the Lord said, “Look, I am setting a plumb line among my people Israel; I will spare them no longer.(BB)
9 “The high places(BC) of Isaac will be destroyed
and the sanctuaries(BD) of Israel will be ruined;
with my sword I will rise against the house of Jeroboam.(BE)”
Amos and Amaziah
10 Then Amaziah the priest of Bethel(BF) sent a message to Jeroboam(BG) king of Israel: “Amos is raising a conspiracy(BH) against you in the very heart of Israel. The land cannot bear all his words.(BI) 11 For this is what Amos is saying:
“‘Jeroboam will die by the sword,
and Israel will surely go into exile,(BJ)
away from their native land.’”(BK)
12 Then Amaziah said to Amos, “Get out, you seer!(BL) Go back to the land of Judah. Earn your bread there and do your prophesying there.(BM) 13 Don’t prophesy anymore at Bethel,(BN) because this is the king’s sanctuary and the temple(BO) of the kingdom.(BP)”
14 Amos answered Amaziah, “I was neither a prophet(BQ) nor the son of a prophet, but I was a shepherd, and I also took care of sycamore-fig trees.(BR) 15 But the Lord took me from tending the flock(BS) and said to me, ‘Go,(BT) prophesy(BU) to my people Israel.’(BV) 16 Now then, hear(BW) the word of the Lord. You say,
“‘Do not prophesy against(BX) Israel,
and stop preaching against the descendants of Isaac.’
17 “Therefore this is what the Lord says:
“‘Your wife will become a prostitute(BY) in the city,
and your sons and daughters will fall by the sword.
Your land will be measured and divided up,
and you yourself will die in a pagan[g] country.
And Israel will surely go into exile,(BZ)
away from their native land.(CA)’”
A Basket of Ripe Fruit
8 This is what the Sovereign Lord showed me:(CB) a basket of ripe fruit. 2 “What do you see,(CC) Amos?(CD)” he asked.
“A basket(CE) of ripe fruit,” I answered.
Then the Lord said to me, “The time is ripe for my people Israel; I will spare them no longer.(CF)
3 “In that day,” declares the Sovereign Lord, “the songs in the temple will turn to wailing.[h](CG) Many, many bodies—flung everywhere! Silence!(CH)”
5 saying,
“When will the New Moon(CK) be over
that we may sell grain,
and the Sabbath be ended
that we may market(CL) wheat?”(CM)—
skimping on the measure,
boosting the price
and cheating(CN) with dishonest scales,(CO)
6 buying the poor(CP) with silver
and the needy for a pair of sandals,
selling even the sweepings with the wheat.(CQ)
7 The Lord has sworn by himself, the Pride of Jacob:(CR) “I will never forget(CS) anything they have done.(CT)
8 “Will not the land tremble(CU) for this,
and all who live in it mourn?
The whole land will rise like the Nile;
it will be stirred up and then sink
like the river of Egypt.(CV)
9 “In that day,” declares the Sovereign Lord,
“I will make the sun go down at noon
and darken the earth in broad daylight.(CW)
10 I will turn your religious festivals(CX) into mourning
and all your singing into weeping.(CY)
I will make all of you wear sackcloth(CZ)
and shave(DA) your heads.
I will make that time like mourning for an only son(DB)
and the end of it like a bitter day.(DC)
11 “The days are coming,”(DD) declares the Sovereign Lord,
“when I will send a famine through the land—
not a famine of food or a thirst for water,
but a famine(DE) of hearing the words of the Lord.(DF)
12 People will stagger from sea to sea
and wander from north to east,
searching for the word of the Lord,
but they will not find it.(DG)
13 “In that day
“the lovely young women and strong young men(DH)
will faint because of thirst.(DI)
14 Those who swear by the sin of Samaria(DJ)—
who say, ‘As surely as your god lives, Dan,’(DK)
or, ‘As surely as the god[i] of Beersheba(DL) lives’—
they will fall,(DM) never to rise again.(DN)”
Israel to Be Destroyed
9 I saw the Lord standing by the altar, and he said:
“Strike the tops of the pillars
so that the thresholds shake.
Bring them down on the heads(DO) of all the people;
those who are left I will kill with the sword.
Not one will get away,
none will escape.(DP)
2 Though they dig down to the depths below,(DQ)
from there my hand will take them.
Though they climb up to the heavens above,(DR)
from there I will bring them down.(DS)
3 Though they hide themselves on the top of Carmel,(DT)
there I will hunt them down and seize them.(DU)
Though they hide from my eyes at the bottom of the sea,(DV)
there I will command the serpent(DW) to bite them.(DX)
4 Though they are driven into exile by their enemies,
there I will command the sword(DY) to slay them.
5 The Lord, the Lord Almighty—
he touches the earth and it melts,(EC)
and all who live in it mourn;
the whole land rises like the Nile,
then sinks like the river of Egypt;(ED)
6 he builds his lofty palace[j](EE) in the heavens
and sets its foundation[k] on the earth;
he calls for the waters of the sea
and pours them out over the face of the land—
the Lord is his name.(EF)
7 “Are not you Israelites
the same to me as the Cushites[l]?”(EG)
declares the Lord.
“Did I not bring Israel up from Egypt,
the Philistines(EH) from Caphtor[m](EI)
and the Arameans from Kir?(EJ)
8 “Surely the eyes of the Sovereign Lord
are on the sinful kingdom.
I will destroy(EK) it
from the face of the earth.
Yet I will not totally destroy
the descendants of Jacob,”
declares the Lord.(EL)
9 “For I will give the command,
and I will shake the people of Israel
among all the nations
as grain(EM) is shaken in a sieve,(EN)
and not a pebble will reach the ground.(EO)
10 All the sinners among my people
will die by the sword,(EP)
all those who say,
‘Disaster will not overtake or meet us.’(EQ)
Israel’s Restoration
11 “In that day
“I will restore David’s(ER) fallen shelter(ES)—
I will repair its broken walls
and restore its ruins(ET)—
and will rebuild it as it used to be,(EU)
12 so that they may possess the remnant of Edom(EV)
and all the nations that bear my name,[n](EW)”
declares the Lord, who will do these things.(EX)
13 “The days are coming,”(EY) declares the Lord,
“when the reaper(EZ) will be overtaken by the plowman(FA)
and the planter by the one treading(FB) grapes.
New wine(FC) will drip from the mountains
and flow from all the hills,(FD)
14 and I will bring(FE) my people Israel back from exile.[o](FF)
“They will rebuild the ruined cities(FG) and live in them.
They will plant vineyards(FH) and drink their wine;
they will make gardens and eat their fruit.(FI)
15 I will plant(FJ) Israel in their own land,(FK)
never again to be uprooted(FL)
from the land I have given them,”(FM)
says the Lord your God.(FN)
Footnotes
- Amos 6:10 Or to make a funeral fire in honor of the dead
- Amos 6:12 With a different word division of the Hebrew; Masoretic Text plow there
- Amos 6:13 Lo Debar means nothing.
- Amos 6:13 Karnaim means horns; horn here symbolizes strength.
- Amos 7:7 The meaning of the Hebrew for this phrase is uncertain.
- Amos 7:7 The meaning of the Hebrew for this phrase is uncertain; also in verse 8.
- Amos 7:17 Hebrew an unclean
- Amos 8:3 Or “the temple singers will wail
- Amos 8:14 Hebrew the way
- Amos 9:6 The meaning of the Hebrew for this phrase is uncertain.
- Amos 9:6 The meaning of the Hebrew for this word is uncertain.
- Amos 9:7 That is, people from the upper Nile region
- Amos 9:7 That is, Crete
- Amos 9:12 Hebrew; Septuagint so that the remnant of people / and all the nations that bear my name may seek me
- Amos 9:14 Or will restore the fortunes of my people Israel
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.