為約書亞加冕

耶和華的話傳給了我,說: 10 「被擄到巴比倫的黑玳、多比雅和耶大雅已經回來了,你要收集他們奉獻的金銀,並在當天去西番雅的兒子約西亞家。 11 要用這些金銀製作冠冕,戴在約撒答的兒子約書亞大祭司頭上, 12 告訴他,萬軍之耶和華說,『看啊,那被稱為大衛苗裔的要從自己的地方興起,建造耶和華的殿。 13 祂必建造耶和華的殿,帶著王者的尊榮坐在寶座上掌權,寶座上也必坐著祭司[a],兩者和諧共存。』 14 這冠冕要留在耶和華的殿中,作為對黑玳[b]、多比雅、耶大雅和西番雅的兒子約西亞[c]的紀念。」

15 遠方的人也要來建造耶和華的殿。那時你們便知道是萬軍之耶和華差遣我到你們這裡來的。你們若全心遵從你們上帝耶和華的話,這事就必成就。

Read full chapter

Footnotes

  1. 6·13 寶座上也必坐著祭司」或譯「並在寶座上做祭司」。
  2. 6·14 黑玳」希伯來文作「希連」。
  3. 6·14 約西亞」希伯來文作「賢」,意思是「恩慈者」。

A Crown for Joshua

The word of the Lord came to me: 10 “Take silver and gold from the exiles Heldai, Tobijah and Jedaiah, who have arrived from Babylon.(A) Go the same day to the house of Josiah son of Zephaniah. 11 Take the silver and gold and make a crown,(B) and set it on the head of the high priest, Joshua(C) son of Jozadak.[a](D) 12 Tell him this is what the Lord Almighty says: ‘Here is the man whose name is the Branch,(E) and he will branch out from his place and build the temple of the Lord.(F) 13 It is he who will build the temple of the Lord, and he will be clothed with majesty and will sit and rule on his throne. And he[b] will be a priest(G) on his throne. And there will be harmony between the two.’ 14 The crown will be given to Heldai,[c] Tobijah, Jedaiah and Hen[d] son of Zephaniah as a memorial(H) in the temple of the Lord. 15 Those who are far away will come and help to build the temple of the Lord,(I) and you will know that the Lord Almighty has sent me to you.(J) This will happen if you diligently obey(K) the Lord your God.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Zechariah 6:11 Hebrew Jehozadak, a variant of Jozadak
  2. Zechariah 6:13 Or there
  3. Zechariah 6:14 Syriac; Hebrew Helem
  4. Zechariah 6:14 Or and the gracious one, the