Add parallel Print Page Options

Uništenje Izraelovih neprijatelja

12 Ovo je BOŽJA poruka o Izraelu. On je rasprostro nebo i utemeljio zemlju, oblikovao je čovjekov duh u njemu. BOG kaže:

»Učinit ću da Jeruzalem bude kao čaša opojnog pića od kojeg će zateturati svi okolni narodi. Oni će napasti Judu i opkoliti Jeruzalem. Ali ja ću tada Jeruzalem učiniti teškim kamenom za sve narode. Svi koji ga budu htjeli podići, teško će se povrijediti. No svi narodi zemlje udružit će se protiv njega.«

»U to vrijeme«, govori BOG, »pustit ću strah na sve konje i ludilo na sve jahače. Oslijepit ću sve konje drugih naroda. A svojim ću budnim okom paziti na narod Jude. Judini će klanovi tada pomisliti: ‘Stanovnici Jeruzalema su snažni jer je s njima BOG Svevladar, njihov Bog.’ U to ću vrijeme Judine klanove učiniti poput posude sa žarom, koja može zapaliti šumu, i poput baklje, koja plamti među snopovima žita. Oni će poraziti sve okolne narode, na svim stranama, a stanovnici će Jeruzalema ostati sigurni na svome mjestu.«

BOG će prvo dati pobjedu Judinim vojskama, da se slava Davidove loze i stanovnika Jeruzalema ne uzdigne iznad ostatka Jude. U to će vrijeme BOG braniti stanovnike Jeruzalema. Zato će i najslabiji među njima biti poput Davida, a Davidova obitelj poput Boga; poput BOŽJEG anđela pred njima.

Žalost za onim kojeg su proboli

Bog kaže: »Tada ću krenuti uništavati sve narode koji napadaju Jeruzalem. 10 Na Davidovu ću obitelj i stanovnike Jeruzalema izliti duh milosti i molitve. I pogledat će mene i moliti u žalosti za onoga kojeg su proboli. Naricat će za njim, kao što roditelji nariču za sinom jedincem, i gorko ga oplakivati, kao što roditelji oplakuju smrt prvorođenog sina. 11 Bit će to vrijeme velike žalosti u Jeruzalemu, kao što je bila žalost za Hadad Rimonom[a] u dolini Megido.

12 I tugovat će zemlja, svaka obitelj zasebno. Tugovat će Davidova obitelj zasebno i njihove žene zasebno, Natanova obitelj zasebno i njihove žene zasebno. 13 Tugovat će Levijeva obitelj zasebno i njihove žene zasebno, Šimejeva obitelj zasebno i njihove žene zasebno. 14 Tugovat će i sve ostale obitelji zasebno i njihove žene zasebno.«

Footnotes

  1. 12,11 Hadad Rimon Moguće da se odnosi na sirijskog boga plodnosti takvog imena.

Yahweh Will Save

12 The oracle of the word of Yahweh concerning Israel.

Thus declares Yahweh who (A)stretches out the heavens, (B)lays the foundation of the earth, and (C)forms the spirit of man within him, “Behold, I am going to make Jerusalem a (D)cup [a]that causes reeling to all the peoples all around. Now the one in siege against Jerusalem will also be against (E)Judah. But it will be in that day, that I will make Jerusalem a heavy (F)stone for all the peoples; all who heave it up will be (G)severely [b]injured. And all the (H)nations of the earth will be gathered against it. In that day,” declares Yahweh, “I will strike every horse with bewilderment and his rider with madness. But I will open my eyes to watch over the house of Judah, while I strike every horse of the peoples with blindness. Then the clans of Judah will say in their hearts, ‘[c]A strong support for us are the inhabitants of Jerusalem through Yahweh of hosts, their God.’

“In that day I will make the clans of Judah like a (I)fiery laver among pieces of wood and a fiery torch among sheaves, so they will consume on the right hand and on the left all the surrounding peoples, while Jerusalem will again be (J)inhabited in its own place—in Jerusalem. Yahweh also will (K)save the tents of Judah first so that the glory of the house of (L)David and the glory of the inhabitants of Jerusalem will not be magnified above Judah. In that day Yahweh will (M)defend the inhabitants of Jerusalem, and the one who (N)stumbles among them in that day will be like David, and the house of David will be like (O)God, like the (P)angel of Yahweh before them. And it will be in that day, that I will (Q)seek to destroy all the nations that come against Jerusalem.

Mourning for the Pierced One

10 “And I will (R)pour out on the house of David and on the inhabitants of Jerusalem [d]the Spirit of grace and of supplication, so that they will look on Me whom they have (S)pierced; and they will mourn for Him, as one (T)mourns for an only son, and they will weep bitterly over Him like the bitter weeping over a firstborn. 11 In that day there will be great (U)mourning in Jerusalem, like the mourning of Hadadrimmon in the [e]plain of [f]Megiddo. 12 And the land will mourn, each family alone; the family of the house of David alone and their wives alone; the family of the house of Nathan alone and their wives alone; 13 the family of the house of Levi alone and their wives alone; the family of the Shimeites alone and their wives alone; 14 all the families that remain, each family alone and their wives alone.

Footnotes

  1. Zechariah 12:2 Lit of reeling
  2. Zechariah 12:3 Lit scratched
  3. Zechariah 12:5 Lit My strength is
  4. Zechariah 12:10 Or a spirit
  5. Zechariah 12:11 Or broad valley
  6. Zechariah 12:11 Heb Megiddon

God zal Israëls vijanden vernietigen

12 Dit is het lot van Israël, zoals is aangekondigd door de Here, die de hemel heeft uitgespannen en de fundamenten van de aarde heeft gelegd en de geest van de mens in hem heeft gelegd: ‘Ik zal Jeruzalem en Juda als een beker wijn laten zijn waarvan de volken rondom beneveld zullen raken. Zij zullen Jeruzalem belegeren en ook de overige steden van Juda. Jeruzalem zal een zware steen zijn die als een last op de wereld ligt. Al zullen alle volken ter wereld zich verenigen in een poging haar te verwijderen, toch zullen zij allemaal door haar worden verpletterd. Op die dag,’ zegt de Here, ‘zal Ik hun paarden in verwarring brengen en hun ruiters krankzinnig maken. Want Ik zal waken over Juda, maar al haar vijanden blind maken. Dan zullen de leiders van Juda bij zichzelf zeggen: “De bevolking van Jeruzalem heeft kracht ontvangen van de Here van de hemelse legers, hun God.” Die dag zal Ik de leiders van Juda laten zijn als een klein vuurtje dat een bosbrand veroorzaakt, als een fakkel bij een hooiberg. Alle aangrenzende naties links en rechts zullen zij verteren, terwijl Jeruzalem niet van haar plaats zal wijken. De Here zal eerst de rest van Juda de overwinning schenken en Jeruzalem pas daarna. Want Hij wil voorkomen dat de bevolking van Jeruzalem en Davids vorstenhuis zichzelf op de voorgrond zullen plaatsen. Die dag zal Ik Jeruzalems inwoners beschermen. De zwaksten onder hen zullen zo sterk als koning David zijn! En Davids vorstenhuis zal zijn als God, als de engel van de Here die voor hen uit gaat.

Want Ik ben van plan alle volken die tegen Jeruzalem oprukken, te vernietigen. 10 Dan zal Ik de Geest van genade en van gebeden uitstorten over Davids vorstenhuis en de bevolking van Jeruzalem. En zij zullen kijken naar Hem die zij hebben doorstoken, en over Hem rouwen als over een enig kind. Zij zullen bitter bedroefd zijn en over Hem rouwen als over hun oudste zoon. 11 Jeruzalem zal nog zwaarder in de rouw zijn dan na de dood van de gelovige koning Josia, die sneuvelde in het dal van Megiddo. 12-14 Heel Israël zal in diepe rouw gedompeld zijn. Het hele volk zal gebukt gaan onder verdriet. Koning, profeet, priester en de gewone man zullen hetzelfde lijden delen. Elk gezin zal zijn verdriet alleen verwerken, mannen en vrouwen apart.’

Jerusalem’s Enemies to Be Destroyed

12 A prophecy:(A) The word of the Lord concerning Israel.

The Lord, who stretches out the heavens,(B) who lays the foundation of the earth,(C) and who forms the human spirit within a person,(D) declares: “I am going to make Jerusalem a cup(E) that sends all the surrounding peoples reeling.(F) Judah(G) will be besieged as well as Jerusalem. On that day, when all the nations(H) of the earth are gathered against her, I will make Jerusalem an immovable rock(I) for all the nations. All who try to move it will injure(J) themselves. On that day I will strike every horse with panic and its rider with madness,” declares the Lord. “I will keep a watchful eye over Judah, but I will blind all the horses of the nations.(K) Then the clans of Judah will say in their hearts, ‘The people of Jerusalem are strong,(L) because the Lord Almighty is their God.’

“On that day I will make the clans of Judah like a firepot(M) in a woodpile, like a flaming torch among sheaves. They will consume(N) all the surrounding peoples right and left, but Jerusalem will remain intact(O) in her place.

“The Lord will save the dwellings of Judah first, so that the honor of the house of David and of Jerusalem’s inhabitants may not be greater than that of Judah.(P) On that day the Lord will shield(Q) those who live in Jerusalem, so that the feeblest(R) among them will be like David, and the house of David will be like God,(S) like the angel of the Lord going before(T) them. On that day I will set out to destroy all the nations(U) that attack Jerusalem.(V)

Mourning for the One They Pierced

10 “And I will pour out on the house of David and the inhabitants of Jerusalem a spirit[a](W) of grace and supplication.(X) They will look on[b] me, the one they have pierced,(Y) and they will mourn for him as one mourns for an only child,(Z) and grieve bitterly for him as one grieves for a firstborn son.(AA) 11 On that day the weeping(AB) in Jerusalem will be as great as the weeping of Hadad Rimmon in the plain of Megiddo.(AC) 12 The land will mourn,(AD) each clan by itself, with their wives by themselves: the clan of the house of David and their wives, the clan of the house of Nathan and their wives, 13 the clan of the house of Levi and their wives, the clan of Shimei and their wives, 14 and all the rest of the clans and their wives.(AE)

Footnotes

  1. Zechariah 12:10 Or the Spirit
  2. Zechariah 12:10 Or to