Add parallel Print Page Options

12 And in Yom Hahu thou shalt say, Hashem, I will praise Thee; though Thou wast angry with me, Thine anger is turned away, and Thou comfortedst me.

Hinei, El is my Yeshuah (Salvation); I will trust, and not be afraid; for Hashem G-d is my strength and my zemirah; He also has become my Yeshuah (Salvation).

Therefore with sasson shall ye draw mayim out of the wells of Yeshuah (Salvation).

And in Yom Hahu shall ye say, Hodu LaHashem, call upon Shmo, declare His deeds among the peoples, proclaim that Shmo is exalted.

Sing unto Hashem; for He hath done glorious things; let this be known b’chol ha’aretz.

Cry out and shout for joy, thou inhabitant of Tziyon; for gadol is Kadosh Yisroel in the midst of thee.

12 On that day you will say:

“I thank you, Adonai,
because, although you were angry at me,
your anger is now turned away;
and you are comforting me.

“See! God is my salvation.
I am confident and unafraid;
for Yah Adonai is my strength and my song,
and he has become my salvation!”

Then you will joyfully draw water
from the springs of salvation.
On that day you will say,
“Give thanks to Adonai! Call on his name!
Make his deeds known among the peoples,
declare how exalted is his name.
Sing to Adonai, for he has triumphed —
this is being made known throughout the earth.
Shout and sing for joy,
you who live in Tziyon;
for the Holy One of Isra’el
is with you in his greatness!”

Een loflied voor God

12 Op die dag zult u zeggen: ‘Ik loof U, Here! Uw toorn was op mij, maar nu troost U mij.

Kijk, God is gekomen om mij te redden! Ik zal vertrouwen en niet bang zijn, want de Here is mijn kracht en mijn lied, Hij is mijn heil. Wat is het een vreugde om te drinken uit zijn fontein van heil!’

Op die wonderbaarlijke dag zult u zeggen: ‘De Here zij gedankt! Geprezen zij zijn Naam! Vertel de wereld over zijn liefdevolle daden. Want Hij is machtig! Zing voor de Here, want Hij heeft wonderbaarlijke dingen gedaan. Maak zijn glorie over de hele wereld bekend. Laten alle inwoners van Jeruzalem met vreugde juichen, want groot en machtig is de Heilige van Israël, die onder u woont.’

Songs of Praise

12 In that day(A) you will say:

“I will praise(B) you, Lord.
    Although you were angry with me,
your anger has turned away(C)
    and you have comforted(D) me.
Surely God is my salvation;(E)
    I will trust(F) and not be afraid.
The Lord, the Lord himself,(G) is my strength(H) and my defense[a];
    he has become my salvation.(I)
With joy you will draw water(J)
    from the wells(K) of salvation.

In that day(L) you will say:

“Give praise to the Lord, proclaim his name;(M)
    make known among the nations(N) what he has done,
    and proclaim that his name is exalted.(O)
Sing(P) to the Lord, for he has done glorious things;(Q)
    let this be known to all the world.
Shout aloud and sing for joy,(R) people of Zion,
    for great(S) is the Holy One of Israel(T) among you.(U)

Footnotes

  1. Isaiah 12:2 Or song