Xa-cha-ri 9
Bản Dịch 2011
Kẻ Thù của I-sơ-ra-ên Bị Phạt
9 Lời sấm truyền:
Lời Chúa nghịch lại xứ Ha-rách, và cuối cùng dừng tại Ða-mách,
Vì cặp mắt của thiên hạ và mọi chi tộc I-sơ-ra-ên đều hướng về Chúa, xem Ngài sẽ làm gì,
2 Cũng nghịch với Ha-mát, thành giáp ranh Ða-mách,
Và chống lại Ty-rơ và Si-đôn, dù chúng rất quỷ quyệt khôn ranh.
3 Ty-rơ đã xây cho nó một pháo đài kiên cố;
Nó chất chứa bạc cho nó nhiều như bụi đất, và vàng nhiều như bùn ngoài đường.
4 Này, Chúa sẽ cho tước đoạt tài sản của nó,
Ném quyền lực kinh tế và quân sự của nó vào lòng biển,
Và lửa sẽ thiêu rụi nó.
5 Thấy nó bị thế, Ách-kê-lôn sợ hãi;
Ga-xa quằn quại đớn đau;
Hy vọng của Éc-rôn tan thành mây khói;
Vua của Ga-xa chết tức tưởi;
Ách-kê-lôn thành nơi không người ở.
6 Ách-đốt sẽ bị bỏ cho dân tạp chủng chiếm ngụ,
“Vì Ta sẽ làm cho Phi-li-tin hết hống hách phô trương.
7 Ta sẽ cất máu đi, để miệng nó không uống nữa;
Ta sẽ dẹp bỏ những đồ cúng gớm ghiếc, để răng nó không ăn nữa.”
Bấy giờ những kẻ còn lại sẽ thuộc về Ðức Chúa Trời chúng ta.
“Chúng sẽ như một thị tộc ở Giu-đa;
Còn dân Éc-rôn sẽ được đối xử như dân Giê-bu-si đã đồng hóa với dân Ta.
8 Ta sẽ đóng trại quanh nhà Ta để bảo vệ;
Quân xâm lăng sẽ không dám tới lui;
Bọn xâm lược sẽ không còn bén mảng,
Vì bấy giờ Ta sẽ luôn để mắt quan sát trông nom chúng.”
Vị Lãnh Tụ Tương Lai của Dân CHÚA
9 Hỡi Ái Nữ của Si-ôn, hãy nức lòng mừng rỡ;
Hỡi Ái Nữ của Giê-ru-sa-lem, hãy cất tiếng reo hò.
Này, Vua của ngươi đến với ngươi;
Ngài thật công chính và mang đến ơn cứu rỗi;
Ngài khiêm nhu và cỡi trên một con lừa,
Cỡi trên lưng một con lừa tơ, là con của lừa mẹ.
10 “Ta sẽ dẹp sạch các xe chiến mã khỏi Ép-ra-im,
Và các chiến mã khỏi Giê-ru-sa-lem;
Các cung nỏ dùng cho chiến trận sẽ bị chặt bỏ.”
Ngài sẽ ban lịnh sống hòa bình cho các dân các nước;
Quyền bính của Ngài bao trùm từ đại dương nầy đến đại dương kia,
Từ Sông Cả cho đến tận cùng trái đất.
Dân ChúaÐược Phục Hồi
11 “Về phần ngươi, vì cớ máu giao ước Ta đã lập với ngươi,
Ta sẽ giải thoát những kẻ bị tù của ngươi khỏi hố sâu không nước.
12 Hỡi những kẻ bị tù vẫn ôm ấp niềm hy vọng,
Hãy quay về với Ta, pháo đài kiên cố của các ngươi;
Vì chính ngày nay, Ta tuyên bố rằng, ‘Ta sẽ đền bù cho các ngươi gấp đôi phước hạnh.’
13 Vì Ta sẽ giương Giu-đa lên như giương một cây cung,
Ta sẽ biến Ép-ra-im thành tên nhọn lắp vào cung ấy,
Hỡi Si-ôn, Ta sẽ ban hào khí cho các trai tráng của ngươi;
Hỡi Hy-lạp, các trai trẻ của ngươi sẽ bị đối phó,
Và Ta sẽ biến ngươi, Si-ôn, thành thanh gươm của trang dũng sĩ.”
14 Bấy giờ Chúa sẽ xuất hiện trên con dân Ngài;
Mũi tên Ngài sẽ vụt qua như chớp nhoáng;
Chúa Hằng Hữu sẽ ban lịnh thổi kèn xuất quân;
Ngài sẽ tiến tới như vũ bão ở sa mạc miền nam.
15 Chúa các đạo quân sẽ bảo vệ họ;
Họ sẽ nghiền nát và giày đạp quân thù chuyên sử dụng trành ném đá;[a]
Họ sẽ uống và gào lên như kẻ bị rượu kích thích tinh thần;
Họ sẽ no đầy như chậu đựng máu con vật hiến tế ở các góc bàn thờ.
16 Chúa, Ðức Chúa Trời của họ, sẽ cứu họ trong ngày ấy,
Giống như người chăn giải cứu đàn chiên của mình.
Bấy giờ họ sẽ chiếu lóng lánh trong đất Ngài,
Như những viên ngọc lấp lánh trên vương miện.
17 Vì lòng tốt của Ngài tuyệt vời biết bao!
Ngài đối xử với dân Ngài thật quá đẹp!
Lúa mì làm thanh niên khỏe mạnh;
Rượu mới làm thiếu nữ cười giòn.
Footnotes
- Xa-cha-ri 9:15 ctd: Họ sẽ nghiền nát và giày đạp quân thù bằng trành ném đá
Zechariah 9
New International Version
Judgment on Israel’s Enemies
9 A prophecy:(A)
The word of the Lord is against the land of Hadrak
and will come to rest on Damascus(B)—
for the eyes of all people and all the tribes of Israel
are on the Lord—[a]
2 and on Hamath(C) too, which borders on it,
and on Tyre(D) and Sidon,(E) though they are very skillful.
3 Tyre has built herself a stronghold;
she has heaped up silver like dust,
and gold like the dirt of the streets.(F)
4 But the Lord will take away her possessions
and destroy(G) her power on the sea,
and she will be consumed by fire.(H)
5 Ashkelon(I) will see it and fear;
Gaza will writhe in agony,
and Ekron too, for her hope will wither.
Gaza will lose her king
and Ashkelon will be deserted.
6 A mongrel people will occupy Ashdod,
and I will put an end(J) to the pride of the Philistines.
7 I will take the blood from their mouths,
the forbidden food from between their teeth.
Those who are left will belong to our God(K)
and become a clan in Judah,
and Ekron will be like the Jebusites.(L)
8 But I will encamp(M) at my temple
to guard it against marauding forces.(N)
Never again will an oppressor overrun my people,
for now I am keeping watch.(O)
The Coming of Zion’s King
9 Rejoice greatly, Daughter Zion!(P)
Shout,(Q) Daughter Jerusalem!
See, your king comes to you,(R)
righteous and victorious,(S)
lowly and riding on a donkey,(T)
on a colt, the foal of a donkey.(U)
10 I will take away the chariots from Ephraim
and the warhorses from Jerusalem,
and the battle bow will be broken.(V)
He will proclaim peace(W) to the nations.
His rule will extend from sea to sea
and from the River[b] to the ends of the earth.(X)
11 As for you, because of the blood of my covenant(Y) with you,
I will free your prisoners(Z) from the waterless pit.(AA)
12 Return to your fortress,(AB) you prisoners of hope;
even now I announce that I will restore twice(AC) as much to you.
13 I will bend Judah as I bend my bow(AD)
and fill it with Ephraim.(AE)
I will rouse your sons, Zion,
against your sons, Greece,(AF)
and make you like a warrior’s sword.(AG)
The Lord Will Appear
14 Then the Lord will appear over them;(AH)
his arrow will flash like lightning.(AI)
The Sovereign Lord will sound the trumpet;(AJ)
he will march in the storms(AK) of the south,
15 and the Lord Almighty will shield(AL) them.
They will destroy
and overcome with slingstones.(AM)
They will drink and roar as with wine;(AN)
they will be full like a bowl(AO)
used for sprinkling[c] the corners(AP) of the altar.
16 The Lord their God will save his people on that day(AQ)
as a shepherd saves his flock.
They will sparkle in his land
like jewels in a crown.(AR)
17 How attractive and beautiful they will be!
Grain will make the young men thrive,
and new wine the young women.
Footnotes
- Zechariah 9:1 Or Damascus. / For the eye of the Lord is on all people, / as well as on the tribes of Israel,
- Zechariah 9:10 That is, the Euphrates
- Zechariah 9:15 Or bowl, / like
Copyright © 2011 by Bau Dang
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.