Add parallel Print Page Options

Khải Tượng Thứ Tám: Bốn Xe Chiến Mã

Tôi lại ngước mắt lên nhìn, và thấy bốn xe chiến mã tiến ra từ giữa hai hòn núi. Đó là những núi bằng đồng. Cỗ xe thứ nhất thắng ngựa đỏ, cỗ xe thứ nhì ngựa ô, cỗ xe thứ ba, ngựa bạch, và cỗ xe thứ tư, ngựa đốm. Ngựa nào cũng hùng mạnh.[a] Tôi hỏi thiên sứ nói chuyện với tôi: “Thưa Chúa, những xe chiến mã này có ý nghĩa gì?”

Ngài đáp: “Đó là bốn linh của thiên đàng đi ra sau khi đứng trước mặt CHÚA của cả đất.” Cỗ xe thắng ngựa ô sẽ tiến lên vùng đất phương bắc, ngựa bạch về phía tây, và ngựa đốm xuống miền nam. Những con ngựa hùng mạnh tiến ra vì chúng nôn nóng muốn đi tuần khắp đất. Ngài bảo: “Hãy đi tuần khắp đất!” Khi các cỗ xe chạy đi tuần khắp đất, Ngài gọi tôi, bảo: “Hãy chú ý mấy con ngựa đi về phương bắc. Chúng sẽ làm cho Thần Linh của Ta được nghỉ ngơi trong vùng đất phương bắc.”

Hành Động Biểu Tượng: Đội Vương Miện Cho Thượng Tế Giô-suê

Có lời CHÚA phán với tôi: 10 “Ngươi hãy nhận lễ vật từ Hen-đai, Tô-bi-gia và Giê-đa-gia, và ngay hôm đó, Ngươi hãy đi đến nhà Giô-si-a, con ông Xơ-phan-gia những người này đều trở về từ chốn lưu đày bên Ba-by-lôn. 11 Ngươi hãy đem bạc vàng nhận được làm một vương miện hai tầng,[b] đội lên đầu thượng tế Giô-suê, con ông Giê-hô-gia-đát, 12 và nói: ‘CHÚA Vạn Quân phán:

Này, một người mệnh danh là Chồi Non,
    Sẽ đâm chồi nứt lộc từ ngay giữa chỗ mình,
    Và xây đền thờ cho CHÚA,
13 Chính người sẽ xây đền thờ CHÚA,
    Người sẽ được tôn trọng, và ngồi cai trị trên ngai mình.
Người sẽ là thầy tế lễ ngồi trên ngai mình,
    Và sẽ có sự hài hòa trọn vẹn giữa cả hai.

14 Vương miện sẽ được cất giữ trong đền thờ CHÚA để kỷ niệm Hen-đai, Tô-bi-gia, Giê-đa-gia, và Giô-si-a, con ông Xơ-phan-gia.’ ” 15 Khi những người ở xa đến góp phần xây dựng đền thờ CHÚA, các ngươi sẽ biết rằng CHÚA Vạn Quân đã sai ta đến với các ngươi. Và điều này sẽ xảy ra khi các ngươi thật lòng vâng lời CHÚA, Đức Chúa Trời của các ngươi.

Footnotes

  1. 6:3 Có bản dịch là “đốm xám” hoặc “đốm vàng”
  2. 6:11 Nt: dùng “vương miện” theo số nhiều

Vision of the Four Chariots

Then I turned and raised my eyes and looked, and behold, four chariots were coming from between two mountains, and the mountains were mountains of bronze. With the first chariot were (A)red horses, with the second chariot (B)black horses, with the third chariot white horses, and with the fourth chariot dappled horses—strong steeds. Then I answered (C)and said to the angel who talked with me, “What are these, my lord?”

And the angel answered and said to me, (D)“These are four spirits of heaven, who go out from their (E)station before the Lord of all the earth. [a]The one with the black horses is going to (F)the north country, the white are going after them, and the dappled are going toward the south country.” Then the strong steeds went out, eager to go, that they might (G)walk to and fro throughout the earth. And He said, “Go, walk to and fro throughout the earth.” So they walked to and fro throughout the earth. And He called to me, and spoke to me, saying, “See, those who go toward the north country have given rest to My (H)Spirit in the north country.”

The Command to Crown Joshua

Then the word of the Lord came to me, saying: 10 “Receive the gift from the captives—from Heldai, Tobijah, and Jedaiah, who have come from Babylon—and go the same day and enter the house of Josiah the son of Zephaniah. 11 Take the silver and gold, make (I)an[b] elaborate crown, and set it on the head of (J)Joshua the son of Jehozadak, the high priest. 12 Then speak to him, saying, ‘Thus says the Lord of hosts, saying:

“Behold, (K)the Man whose name is the (L)BRANCH!
From His place He shall [c]branch out,
(M)And He shall build the temple of the Lord;
13 Yes, He shall build the temple of the Lord.
He (N)shall bear the glory,
And shall sit and rule on His throne;
So (O)He shall be a priest on His throne,
And the counsel of peace shall be between [d]them both.” ’

14 “Now the [e]elaborate crown shall be (P)for a memorial in the temple of the Lord [f]for Helem, Tobijah, Jedaiah, and Hen the son of Zephaniah. 15 Even (Q)those from afar shall come and build the temple of the Lord. Then you shall know that the Lord of hosts has sent Me to you. And this shall come to pass if you diligently obey the voice of the Lord your God.”

Footnotes

  1. Zechariah 6:6 The chariot
  2. Zechariah 6:11 Lit. crowns
  3. Zechariah 6:12 Lit. sprout up
  4. Zechariah 6:13 Both offices
  5. Zechariah 6:14 Lit. crowns
  6. Zechariah 6:14 So with MT, Tg., Vg.; Syr. for Heldai (cf. v. 10); LXX for the patient ones