Add parallel Print Page Options

Paul Paulos, a servant of God theos and de an apostle apostolos of Jesus Iēsous Christ Christos, for kata the faith pistis of the elect eklektos of God theos and kai the knowledge epignōsis of the truth alētheia that ho produces kata godliness eusebeia, for the sake of epi the hope elpis of eternal aiōnios life zōē, which hos God theos, who ho does not lie apseudēs, promised epangellomai before pro times chronos eternal aiōnios, and de revealed phaneroō his autos word logos at the proper idios time kairos · ho in en the proclamation kērygma, with which hos I egō have been entrusted pisteuō by kata the command epitagē of ho God theos our hēmeis Savior sōtēr, to Titus Titos, a true gnēsios son teknon in kata a common koinos faith pistis: Grace charis and kai peace eirēnē from apo God theos the Father patēr and kai Christ Christos Jesus Iēsous · ho our hēmeis Savior sōtēr.

For charin this reason houtos I left apoleipō you sy in en Crete Krētē, so that hina you might put right epidiorthoō the ho remaining things leipō and kai appoint kathistēmi elders presbyteros in every kata town polis, as hōs I egō directed diatassō you sy if ei anyone tis is eimi above reproach anenklētos, a man anēr of one heis woman gynē, having echō believing pistos children teknon, not open to en the charge katēgoria of debauchery asōtia or ē being rebellious anypotaktos. For gar it is necessary dei for an ho overseer episkopos to be eimi above reproach anenklētos as hōs a steward oikonomos of God theos, not arrogant authadēs, not quick-tempered orgilos, not a drunkard paroinos, not violent plēktēs, not greedy aischrokerdēs for gain , but alla hospitable philoxenos, loving what is good philagathos, self-controlled sōphrōn, just dikaios, holy hosios, disciplined enkratēs, holding fast to antechō the ho trustworthy pistos word logos that is in accordance with kata the ho teaching didachē, so that hina he might be eimi able dynatos both kai to exhort parakaleō with en · ho healthy hygiainō doctrine didaskalia · ho and kai to rebuke elenchō those ho who oppose antilegō it.

10 For gar there are eimi many polys rebellious people anypotaktos, senseless babblers mataiologos and kai deceivers phrenapatēs, especially malista those ho of ek the ho circumcision peritomē. 11 It is therefore necessary dei to muzzle epistomizō those hos who hostis are upsetting anatrepō entire holos households oikos by teaching didaskō what hos is not proper dei for charin shameful aischros gain kerdos. 12 One tis of ek them autos, their idios own autos prophet prophētēs, said legō, “ Cretans Krēs are always aei liars pseustēs, evil kakos beasts thērion, lazy argos gluttons gastēr.” 13 · ho This houtos testimony martyria is eimi true alēthēs, for dia which hos reason aitia rebuke elenchō them autos sharply apotomōs, so that hina they may be healthy hygiainō in en the ho faith pistis, 14 not being devoted prosechō to Jewish Ioudaikos myths mythos and kai commandments entolē of people anthrōpos who are turning away from apostrephō the ho truth alētheia. 15 All pas things are clean katharos to the ho clean katharos, but de to the ho defiled miainō and kai unbelieving apistos nothing oudeis is clean katharos, but alla both kai their autos · ho mind nous and kai · ho conscience syneidēsis are defiled miainō. 16 They profess homologeō to know oida God theos, but de by their ho deeds ergon they deny arneomai him, being eimi abominable bdelyktos and kai disobedient apeithēs and kai worthless adokimos for pros any pas good agathos work ergon.

Pablo, siervo de Dios y apóstol de Jesucristo, llamado para que, mediante la fe, los elegidos de Dios lleguen a conocer la verdad que conduce a la devoción. Nuestra esperanza es la vida eterna, la cual Dios, que no miente, ya había prometido antes del comienzo del tiempo. Ahora, a su debido tiempo, él ha cumplido esta promesa mediante la predicación que se me ha confiado por orden de Dios nuestro Salvador.

A Tito, mi verdadero hijo en esta fe que compartimos:

Que Dios el Padre y Cristo Jesús nuestro Salvador te concedan gracia y paz.

Tarea de Tito en Creta

Te dejé en Creta para que pusieras en orden lo que quedaba por hacer y en cada pueblo nombraras[a] líderes de la iglesia, de acuerdo con las instrucciones que te di. El líder debe ser irreprensible, esposo de una sola mujer; sus hijos deben ser creyentes,[b] libres de sospecha de libertinaje o de desobediencia. El obispo tiene a su cargo la obra de Dios y por lo tanto, debe ser irreprensible: no arrogante, ni iracundo, ni borracho, ni violento, ni codicioso de ganancias mal habidas. Al contrario, debe ser hospitalario, amigo del bien, sensato, justo, santo y disciplinado. Debe apegarse a la palabra fiel, según la enseñanza que recibió, de modo que también pueda exhortar a otros con la sana doctrina y refutar a los que se opongan.

10 Y es que hay muchos rebeldes, charlatanes y engañadores, especialmente los partidarios de la circuncisión. 11 A esos hay que taparles la boca, ya que están arruinando familias enteras al enseñar lo que no se debe y lo hacen para obtener ganancias mal habidas. 12 Fue precisamente uno de sus propios profetas el que dijo: «Los cretenses son siempre mentirosos, malas bestias, glotones perezosos». 13 Y es la verdad. Por eso, repréndelos con severidad a fin de que sean sanos en la fe 14 y no hagan caso de mitos judíos ni de lo que exigen esos que rechazan la verdad. 15 Para los puros todo es puro, pero para los corruptos e incrédulos no hay nada puro. Al contrario, tienen corrompidas la mente y la conciencia. 16 Profesan conocer a Dios, pero con sus acciones lo niegan; son abominables, desobedientes e incapaces de hacer algo bueno.

Footnotes

  1. 1:5 nombraras. Alt. ordenaras.
  2. 1:6 creyentes. Alt. fieles.