Thánh Thi 3
Vietnamese Bible: Easy-to-Read Version
Bài cầu nguyện buổi sáng
Đa-vít hát bài nầy khi đang chạy trốn khỏi Áp-xa-lôm, con trai mình.
3 CHÚA ôi, kẻ thù tôi quá đông!
Vô số người chống lại tôi.
2 Nhiều người nói về tôi rằng,
“Thượng Đế sẽ không giải cứu hắn đâu.” Xê-la
3 CHÚA ôi, xin hãy đứng dậy [a]!
Ngài là cái thuẫn đỡ cho tôi,
Thượng Đế kỳ diệu của tôi
giúp tôi thêm can đảm.
4 Tôi sẽ cầu nguyện CHÚA,
từ núi thánh Ngài sẽ trả lời tôi. Xê-la
5 Tôi nằm xuống ngủ rồi thức dậy
vì CHÚA ban thêm sức cho tôi.
6 Hàng ngàn quân thù vây quanh tôi,
nhưng tôi không sợ.
7 Lạy CHÚA, xin đứng dậy!
Thượng Đế tôi ơi, xin đến cứu tôi!
Ngài tát vào má kẻ thù tôi;
Ngài bẻ hết răng kẻ ác.
8 Sự đắc thắng [b] thuộc về Ngài.
Lạy CHÚA, xin ban phước cho dân Ngài. Xê-la
Footnotes
- Thánh Thi 3:3 xin hãy đứng dậy Dân chúng nói câu nầy khi họ khiêng Rương Giao Ước và mang theo vào mặt trận để chứng tỏ Thượng Đế ở với họ. Xem Dân 10:35-36.
- Thánh Thi 3:8 Sự đắc thắng Hay “sự cứu rỗi.”
Psalm 3
New International Version
Psalm 3[a]
A psalm of David. When he fled from his son Absalom.(A)
1 Lord, how many are my foes!
How many rise up against me!
2 Many are saying of me,
“God will not deliver him.(B)”[b]
3 But you, Lord, are a shield(C) around me,
my glory, the One who lifts my head high.(D)
4 I call out to the Lord,(E)
and he answers me from his holy mountain.(F)
5 I lie down and sleep;(G)
I wake again,(H) because the Lord sustains me.
6 I will not fear(I) though tens of thousands
assail me on every side.(J)
© 2010 Bible League International
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.