Font Size
Song of Solomon 8:13
New English Translation
Song of Solomon 8:13
New English Translation
Epilogue: The Lover’s Request and His Beloved’s Invitation
The Lover to His Beloved:
13 O you who stay in the gardens,
my companions are listening attentively[a] for your voice;
let me be the one to[b] hear it![c]
Footnotes
- Song of Solomon 8:13 tn The term מַקְשִׁיבִים (maqshivim) is in the Hiphil stem which denotes an intense desire to hear someone’s voice, that is, to eagerly listen for someone’s voice (e.g., Jer 6:17) (HALOT 1151 s.v. קשׁב 1). The participle functions verbally and denotes a continual, ongoing, durative action.
- Song of Solomon 8:13 tc The editors of BHS suggests that גַם אָנִי (gam ʾani, “me also”) should be inserted. Although there is no textual evidence for the insertion, it seems clear that the first person common singular referent is emphatic in MT הַשְׁמִיעִינִי (hashmiʿini, “Let me hear it!”).
- Song of Solomon 8:13 tn The imperative הַשְׁמִיעִינִי (hashmiʿini) functions as a request. The lover asks his beloved to let him hear her beautiful voice (e.g., Song 2:14).
Song of Solomon 8:13
New King James Version
Song of Solomon 8:13
New King James Version
The Beloved
13 You who dwell in the gardens,
The companions listen for your voice—
(A)Let me hear it!
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
New King James Version (NKJV)
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.