Add parallel Print Page Options

Turn your eyes away from me—
they overwhelm[a] me!
Your hair is like a flock of goats
descending from Mount Gilead.

Read full chapter

Footnotes

  1. Song of Solomon 6:5 tn The verb רָהַב (rahav) should be nuanced “overwhelm” or “arouse” rather than “storm against,” “make proud,” “confuse,” “dazzle,” or “overcome” (BDB 923 s.v. רָהַב).

Turn away thine eyes from me, for they have overcome me: thy hair is as a flock of goats that appear from Gilead.

Read full chapter

Turn your eyes from me;
    they overwhelm me.
Your hair is like a flock of goats
    descending from Gilead.(A)

Read full chapter