雅歌 5:10-16
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
新妇称誉新郎
10 我的良人白而且红,超乎万人之上。 11 他的头像至精的金子,他的头发厚密累垂,黑如乌鸦。 12 他的眼如溪水旁的鸽子眼,用奶洗净,安得合式。 13 他的两腮如香花畦,如香草台。他的嘴唇像百合花,且滴下没药汁。 14 他的两手好像金管,镶嵌水苍玉。他的身体如同雕刻的象牙,周围镶嵌蓝宝石。 15 他的腿好像白玉石柱,安在精金座上。他的形状如黎巴嫩,且佳美如香柏树。 16 他的口极其甘甜,他全然可爱。耶路撒冷的众女子啊,这是我的良人,这是我的朋友。
Read full chapter
Song of Songs 5:10-16
New International Version
She
10 My beloved is radiant and ruddy,
outstanding among ten thousand.(A)
11 His head is purest gold;
his hair is wavy
and black as a raven.
12 His eyes are like doves(B)
by the water streams,
washed in milk,(C)
mounted like jewels.
13 His cheeks(D) are like beds of spice(E)
yielding perfume.
His lips are like lilies(F)
dripping with myrrh.(G)
14 His arms are rods of gold
set with topaz.
His body is like polished ivory
decorated with lapis lazuli.(H)
15 His legs are pillars of marble
set on bases of pure gold.
His appearance is like Lebanon,(I)
choice as its cedars.
16 His mouth(J) is sweetness itself;
he is altogether lovely.
This is my beloved,(K) this is my friend,
daughters of Jerusalem.(L)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.