Cântico dos Cânticos 2
Portuguese New Testament: Easy-to-Read Version
Canta a amada
Canta o amado
2 Amada minha, entre todas as mulheres,
você é para mim como um lírio entre os espinhos.
Canta a amada
3 Amor meu, entre todos os homens,
você é para mim como uma macieira entre as árvores silvestres.
Tenho gostado de descansar debaixo da sua sombra
e saborear o seu doce fruto.
4 Com a intenção de plantar sua bandeira de amor sobre mim,
meu amado me levou à casa do vinho.
5 Estou debilitada por causa de amar tanto.
Por isso deem-me de comer passas
e alimentem-me com maçãs.
6 Ele coloca um dos seus braços debaixo da minha cabeça
e com o outro, me abraça.
Canta o amado
7 Mulheres de Jerusalém, jurem
pelas gazelas e cervos do campo
que não incomodarão nem acordarão o amor
até que seja o momento indicado.
Canta a amada
8 Escutem! É a voz do meu amado!
Olhem para ele! Lá vem apressado,
saltando entre as montanhas
e brincando pelos montes.
9 Parece uma gazela
ou um cervo jovem.
Olhem para ele ali, escondido atrás da parede,
olhando pela janela
e espiando por entre as grades.
10 Meu amado me disse:
“Levante-se, amada minha;
venha comigo, preciosa.
11 Olhe que já não faz mais frio
e parou de chover.
12 Nasceram novas flores
e os pássaros voltaram a cantar[c]!
O som dos pombos se ouve em nossa terra.
13 A figueira faz com que os seus figos fiquem maduros,
e as vinhas florescem e espalham a sua fragância.
Levante-se, amada minha;
venha comigo, preciosa.
14 Pomba minha, que anda nas fendas das rochas
e nos penhascos das montanhas,
deixe-me ver o seu rosto, deixe-me ouvir a sua voz;
porque a sua voz é doce e o seu rosto, bonito”.
15 Peguem as raposas,
as raposas pequenas
que estragam as vinhas,
porque nossa vinha está agora florescendo.
16 Ele é meu e eu sou sua!
Ele se alimenta entre as flores da primavera.
17 Enquanto a brisa do dia respira
e as sombras vão crescendo,[d]
volte, amado meu,
como gazela ou cervo novo,
por entre montanhas bem perfumadas.[e]
Footnotes
- 2.1 flor de Sarom Uma flor comum, provavelmente o narciso. Sarom é uma planície estreita que se estende ao sul do monte Carmelo, sobre a costa do Mediterrâneo.
- 2.1 lírio dos vales Literalmente, “a flor de asfódelo”. Uma flor comum que brota em Israel na primavera.
- 2.12 e os (…) cantar Ou “é a época de cortar ramos”.
- 2.17 vão crescendo Literalmente, “fogem”. Pode fazer referência tanto ao começo como ao fim do dia.
- 2.17 montanhas bem perfumadas Ou “as montanhas de Betero” ou “montanhas sinuosas”.
Song of Songs 2
New International Version
She[a]
He
2 Like a lily among thorns
is my darling among the young women.
She
3 Like an apple[c] tree among the trees of the forest
is my beloved(D) among the young men.
I delight(E) to sit in his shade,
and his fruit is sweet to my taste.(F)
4 Let him lead me to the banquet hall,(G)
and let his banner(H) over me be love.
5 Strengthen me with raisins,
refresh me with apples,(I)
for I am faint with love.(J)
6 His left arm is under my head,
and his right arm embraces me.(K)
7 Daughters of Jerusalem, I charge you(L)
by the gazelles and by the does of the field:
Do not arouse or awaken love
until it so desires.(M)
8 Listen! My beloved!
Look! Here he comes,
leaping across the mountains,
bounding over the hills.(N)
9 My beloved is like a gazelle(O) or a young stag.(P)
Look! There he stands behind our wall,
gazing through the windows,
peering through the lattice.
10 My beloved spoke and said to me,
“Arise, my darling,
my beautiful one, come with me.
11 See! The winter is past;
the rains are over and gone.
12 Flowers appear on the earth;
the season of singing has come,
the cooing of doves
is heard in our land.
13 The fig tree forms its early fruit;(Q)
the blossoming(R) vines spread their fragrance.
Arise, come, my darling;
my beautiful one, come with me.”
He
14 My dove(S) in the clefts of the rock,
in the hiding places on the mountainside,
show me your face,
let me hear your voice;
for your voice is sweet,
and your face is lovely.(T)
15 Catch for us the foxes,(U)
the little foxes
that ruin the vineyards,(V)
our vineyards that are in bloom.(W)
She
Footnotes
- Song of Songs 2:1 Or He
- Song of Songs 2:1 Probably a member of the crocus family
- Song of Songs 2:3 Or possibly apricot; here and elsewhere in Song of Songs
- Song of Songs 2:17 Or the hills of Bether
© 1999, 2014, 2017 Bible League International
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.