Add parallel Print Page Options

28 De ugudelige flyr uten at nogen forfølger dem; men de rettferdige er trygge som ungløven.

For et lands frafalls skyld blir dets fyrster mange; men når menneskene er kloke og førstandige, så lever fyrsten lenge.

En fattig mann som undertrykker småfolk, er et regn som skyller bort kornet, så der ikke blir brød.

De som ikke følger loven, priser de ugudelige, men de som holder loven, strider mot dem.

Onde mennesker skjønner ikke hvad rett er, men de som søker Herren, skjønner alt.

Bedre er en fattig som vandrer i ustraffelighet, enn en falsk som vandrer på to veier, selv om han er rik.

Den som følger loven, er en forstandig sønn; men den som holder vennskap med svirebrødre, gjør sin far skam.

Den som øker sitt gods ved rente og ved overmål, han samler for den som forbarmer sig over de fattige.

Om en vender sitt øre bort og ikke vil høre loven, er endog hans bønn en vederstyggelighet.

10 Den som fører de opriktige vill på en ond vei, skal falle i sin egen grav; men de ustraffelige skal arve det som godt er.

11 En rik mann er vis i sine egne øine; men en fattig som er forstandig, gjennemskuer ham.

12 Når de rettferdige jubler, er alt herlighet og glede; men når de ugudelige kommer sig op, må en lete efter folk.

13 Den som skjuler sine misgjerninger, har ingen lykke, men den som bekjenner dem og vender sig fra dem, finner miskunnhet.

14 Salig er det menneske som alltid frykter; men den som forherder sitt hjerte, faller i ulykke.

15 En brølende løve, en omfarende bjørn, slik er en ugudelig hersker over et fattig folk.

16 Du fyrste som er fattig på forstand og rik på vold! De som hater urettferdig vinning, skal leve lenge.

17 Et menneske som trykkes av blodskyld, er på flukt like til sin grav; ingen må holde på ham[a].

18 Den som lever ustraffelig, skal frelses; men den falske, som vandrer på to veier, skal falle på den ene.

19 Den som dyrker sin jord, mettes med brød; men den som jager efter tomme ting, mettes med armod.

20 En trofast mann får rik velsignelse; men den som haster efter å bli rik, han blir ikke ustraffet.

21 Å gjøre forskjell på folk er ikke rett, men mangen mann forsynder sig for et stykke brøds skyld.

22 Den misunnelige haster engstelig efter gods og vet ikke at mangel skal komme over ham.

23 Den som irettesetter et menneske, skal siden finne mere yndest enn den som gjør sin tunge glatt.

24 Den som plyndrer sin far og sin mor og sier: Det er ingen synd, han er en stallbror til ødeleggeren.

25 Den havesyke vekker trette; men den som setter sin lit til Herren, skal trives.

26 Den som setter sin lit til sin forstand, han er en dåre; men den som vandrer i visdom, han blir frelst.

27 Den som gir til den fattige, skal ikke lide mangel; men den som lukker sine øine[b], får mange forbannelser.

28 Når de ugudelige kommer sig op, skjuler folk sig; men når de omkommer, blir der mange rettferdige.

Footnotes

  1. Salomos Ordsprog 28:17 nemlig for å redde ham.
  2. Salomos Ordsprog 28:27 nemlig for den fattiges nød.
'Salomos Ordsprog 28 ' not found for the version: En Levende Bok.

The Righteous Are Bold as a Lion

28 The (A)wicked flee when no one pursues,
But the righteous are bold as a lion.

Because of the transgression of a land, many are its princes;
But by a man of understanding and knowledge
Right will be prolonged.

(B)A poor man who oppresses the poor
Is like a driving rain [a]which leaves no food.

(C)Those who forsake the law praise the wicked,
(D)But such as keep the law contend with them.

(E)Evil men do not understand justice,
But (F)those who seek the Lord understand all.

Better is the poor who walks in his integrity
Than one perverse in his ways, though he be rich.

Whoever keeps the law is a discerning son,
But a companion of gluttons shames his father.

One who increases his possessions by usury and extortion
Gathers it for him who will pity the poor.

One who turns away his ear from hearing the law,
(G)Even his prayer is an abomination.

10 (H)Whoever causes the upright to go astray in an evil way,
He himself will fall into his own pit;
(I)But the blameless will inherit good.

11 The rich man is wise in his own eyes,
But the poor who has understanding searches him out.

12 When the righteous rejoice, there is great (J)glory;
But when the wicked arise, men [b]hide themselves.

13 (K)He who covers his sins will not prosper,
But whoever confesses and forsakes them will have mercy.

14 Happy is the man who is always reverent,
But he who hardens his heart will fall into calamity.

15 (L)Like a roaring lion and a charging bear
(M)Is a wicked ruler over poor people.

16 A ruler who lacks understanding is a great (N)oppressor,
But he who hates covetousness will prolong his days.

17 (O)A man burdened with bloodshed will flee into a pit;
Let no one help him.

18 Whoever walks blamelessly will be [c]saved,
But he who is perverse in his ways will suddenly fall.

19 (P)He who tills his land will have plenty of bread,
But he who follows frivolity will have poverty enough!

20 A faithful man will abound with blessings,
(Q)But he who hastens to be rich will not go unpunished.

21 (R)To [d]show partiality is not good,
(S)Because for a piece of bread a man will transgress.

22 A man with an evil eye hastens after riches,
And does not consider that (T)poverty will come upon him.

23 (U)He who rebukes a man will find more favor afterward
Than he who flatters with the tongue.

24 Whoever robs his father or his mother,
And says, “It is no transgression,”
The same (V)is companion to a destroyer.

25 (W)He who is of a proud heart stirs up strife,
(X)But he who trusts in the Lord will be prospered.

26 He who (Y)trusts in his own heart is a fool,
But whoever walks wisely will be delivered.

27 (Z)He who gives to the poor will not lack,
But he who hides his eyes will have many curses.

28 When the wicked arise, (AA)men hide themselves;
But when they perish, the righteous increase.

Footnotes

  1. Proverbs 28:3 Lit. and there is no bread
  2. Proverbs 28:12 Lit. will be searched for
  3. Proverbs 28:18 delivered
  4. Proverbs 28:21 Lit. recognize faces