Add parallel Print Page Options

El poder victorioso del Dios de Jacob

Para el director del coro; con instrumentos de cuerdas. Salmo de Asaf. Cántico.

76 Dios es conocido en Judá(A);
grande es su nombre en Israel(B).
En Salem(C) está su tabernáculo[a](D),
y en Sión su morada(E).
Allí quebró las saetas encendidas[b] del arco(F),
el escudo, la espada y las armas de guerra[c]. (Selah[d])

Resplandeciente eres,
más majestuoso que[e] los montes de caza[f].
Fueron despojados los fuertes de corazón(G);
durmieron su sueño,
y ninguno de los guerreros pudo usar[g] sus manos.
A tu reprensión(H), oh Dios de Jacob,
auriga[h] y caballo(I) cayeron en profundo sueño.
Tú, solo tú, has de ser temido(J);
¿y quién podrá estar en pie en tu presencia en el momento de tu ira(K)?

Hiciste oír juicio desde los cielos(L);
temió la tierra(M) y enmudeció
al levantarse Dios para juzgar[i](N),
para salvar a todos los humildes de la tierra. (Selah)
10 Pues el furor del hombre te alabará(O);
con un residuo de furor te ceñirás.

11 Haced votos al Señor vuestro Dios, y cumplidlos(P);
todos los que están alrededor de Él traigan presentes(Q) al que debe ser temido.
12 Él cortará el espíritu[j] de los príncipes;
temido es por[k] los reyes de la tierra(R).

Footnotes

  1. Salmos 76:2 Lit., refugio
  2. Salmos 76:3 Lit., las llamas
  3. Salmos 76:3 Lit., la espada y la batalla
  4. Salmos 76:3 Posiblemente, Pausa, Crescendo, o Interludio
  5. Salmos 76:4 O, majestuoso desde
  6. Salmos 76:4 O, presa, o, botín
  7. Salmos 76:5 Lit., y ninguno de los poderosos encontró
  8. Salmos 76:6 Lit., carro
  9. Salmos 76:9 O, el juicio
  10. Salmos 76:12 O, aliento
  11. Salmos 76:12 Lit., temible es a

 神的威荣无人能敌

歌一首,亚萨的诗,交给诗班长,用丝弦的乐器伴奏。

76 在犹大, 神是人人所认识的,

在以色列,他的名被尊为大。

他的帐棚是在撒冷,

他的居所是在锡安。

在那里他折断了弓上的火箭,

拆毁了盾牌、刀剑和争战的兵器。(细拉)

你满有光华和荣美,

胜过猎物丰富的群山。

心里勇敢的人都被抢掠,

他们长睡不起;

所有大能的勇士都无力举手。

雅各的 神啊!因你的斥责,坐车的和骑马的都沉睡了。

唯有你是可畏的,

你的烈怒一发出,谁能在你面前站立得住呢?

8-9  神啊!你起来施行审判,

要拯救地上所有困苦的人。

那时,你从天上宣告审判,

地上的人就惧怕,并且静默无声。(细拉)

10 人的忿怒必使你得称赞,

人的余怒必成为你的装饰。

11 你们许愿,总要向耶和华你们的 神偿还;

所有在他周围的人,都要把贡物带来献给那可敬畏的 神。

12 他必挫折众领袖的傲气,

他必使地上的君王畏惧他。