Salmos 39
Nueva Versión Internacional
Al director musical. Para Jedutún. Salmo de David.
39 Me dije a mí mismo:
«Mientras esté ante gente malvada
vigilaré mi conducta,
me abstendré de pecar con la lengua,
me pondré una mordaza en la boca».
2 Así que guardé silencio, me mantuve callado.
¡Ni aun lo bueno salía de mi boca!
Pero mi angustia iba en aumento;
3 ¡el corazón me ardía en el pecho!
Al meditar en esto, el fuego se inflamó
y tuve que decir:
4 «Hazme saber, Señor, cuál es el final de mi vida
y el número de mis días;
hazme saber lo efímero que soy.
5 Muy breve es la vida que me has dado;
ante ti, mis años no son nada.
¡El ser humano es como un soplo! Selah
6 »Es como una sombra que pasa.
En vano se afana por amontonar riquezas,[a]
pues no sabe quién se quedará con ellas.
7 »Y ahora, Señor, ¿qué esperanza me queda?
¡Mi esperanza he puesto en ti!
8 Líbrame de todas mis transgresiones.
Que los necios no se burlen de mí.
9 He guardado silencio; no he abierto la boca,
pues tú eres quien actúa.
10 Aparta de mí tu azote,
que los golpes de tu mano me aniquilan.
11 Tú reprendes a los mortales,
los castigas por su iniquidad;
como polilla, acabas con lo que más desean.
¡Un soplo nada más es el mortal! Selah
12 »Señor, escucha mi oración,
atiende a mi clamor;
no te desentiendas de mi llanto.
Ante ti soy un extranjero,
alguien que está de paso, como todos mis antepasados.
13 No me mires con enojo y volveré a alegrarme
antes que me vaya y deje de existir».
Footnotes
- 39:6 En vano … riquezas (lectura probable); En vano hace ruido y amontona (TM).
Psalm 39
The Message
39 1-3 I’m determined to watch steps and tongue
so they won’t land me in trouble.
I decided to hold my tongue
as long as Wicked is in the room.
“Mum’s the word,” I said, and kept quiet.
But the longer I kept silence
The worse it got—
my insides got hotter and hotter.
My thoughts boiled over;
I spilled my guts.
4-6 “Tell me, what’s going on, God?
How long do I have to live?
Give me the bad news!
You’ve kept me on pretty short rations;
my life is a string too short to be saved.
Oh! we’re all puffs of air.
Oh! we’re all shadows in a campfire.
Oh! we’re just spit in the wind.
We make our pile, and then we leave it.
7-11 “What am I doing in the meantime, Lord?
Hoping, that’s what I’m doing—hoping
You’ll save me from a rebel life,
save me from the contempt of idiots.
I’ll say no more, I’ll shut my mouth,
since you, Lord, are behind all this.
But I can’t take it much longer.
When you put us through the fire
to purge us from our sin,
our dearest idols go up in smoke.
Are we also nothing but smoke?
12-13 “Ah, God, listen to my prayer, my
cry—open your ears.
Don’t be callous;
just look at these tears of mine.
I’m a stranger here. I don’t know my way—
a migrant like my whole family.
Give me a break, cut me some slack
before it’s too late and I’m out of here.”
Santa Biblia, NUEVA VERSIÓN INTERNACIONAL® NVI® © 1999, 2015, 2022 por Biblica, Inc.®, Inc.® Usado con permiso de Biblica, Inc.® Reservados todos los derechos en todo el mundo. Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson