Add parallel Print Page Options

Condanna contro i giudici iniqui

82 (A)Salmo di *Asaf.
Dio sta nell'assemblea divina;
egli giudica in mezzo agli dèi.

«Fino a quando giudicherete
ingiustamente
e avrete riguardo agli empi?
[Pausa]

Difendete la causa del debole
e dell'orfano,
fate giustizia all'afflitto e al povero!

Liberate il misero e il bisognoso,
salvatelo dalla mano degli empi!

Essi non conoscono né
comprendono nulla;
camminano nelle tenebre;
tutte le fondamenta della terra sono
smosse.

Io ho detto: “Voi siete dèi[a],
siete figli dell'Altissimo”.

Eppure morrete come gli altri
uomini
e cadrete come ogni altro potente».

Sorgi, o Dio, giudica la terra,
poiché tutte le nazioni ti appartengono.

Footnotes

  1. Salmi 82:6 +Gv 10:34.

Psalm 82

A psalm of Asaph.

God presides in the great assembly;
    he renders judgment(A) among the “gods”:(B)

“How long will you[a] defend the unjust
    and show partiality(C) to the wicked?[b](D)
Defend the weak and the fatherless;(E)
    uphold the cause of the poor(F) and the oppressed.
Rescue the weak and the needy;
    deliver them from the hand of the wicked.

“The ‘gods’ know nothing, they understand nothing.(G)
    They walk about in darkness;(H)
    all the foundations(I) of the earth are shaken.

“I said, ‘You are “gods”;(J)
    you are all sons of the Most High.’
But you will die(K) like mere mortals;
    you will fall like every other ruler.”

Rise up,(L) O God, judge(M) the earth,
    for all the nations are your inheritance.(N)

Footnotes

  1. Psalm 82:2 The Hebrew is plural.
  2. Psalm 82:2 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here.