Add parallel Print Page Options

98 Ẹ kọrin tuntun sí Olúwa,
    nítorí tí ó ṣe ohun ìyanu;
ọwọ́ ọ̀tún rẹ̀ àti apá mímọ́ rẹ̀
    o ṣe iṣẹ́ ìgbàlà fún un
Olúwa ti sọ ìgbàlà rẹ̀ di mí mọ̀
    o fi òdodo rẹ̀ han àwọn orílẹ̀-èdè.
Ó rántí ìfẹ́ rẹ̀ àti òtítọ́ rẹ̀ fún àwọn ará ilé Israẹli;
    gbogbo òpin ayé ni ó ti rí
    iṣẹ́ ìgbàlà Ọlọ́run wa.

Ẹ hó ìhó ayọ̀ sí Olúwa, gbogbo ayé,
    ẹ bú sáyọ̀, ẹ kọrin ìyìn
Ẹ fi dùùrù kọrin sí Olúwa, pẹ̀lú dùùrù àti ìró ohùn orin mímọ́,
Pẹ̀lú ìpè àti fèrè
    ẹ hó fún ayọ̀ níwájú Olúwa ọba.

Jẹ́ kí Òkun kí ó hó pẹ̀lú gbogbo
    ohun tí ó wà nínú rẹ̀,
Gbogbo ayé àti gbogbo àwọn tí ń gbé inú rẹ̀.
Ẹ jẹ́ kí odo kí ó ṣápẹ́,
    ẹ jẹ́ kí òkè kí ó kọrin pẹ̀lú ayọ̀;
Ẹ jẹ́ kí wọn kọrin níwájú Olúwa
    Nítorí tí yóò wá ṣèdájọ́ ayé
bẹ́ẹ̀ ni yóò ṣe ìdájọ́ àwọn orílẹ̀-èdè nínú òdodo
    àti àwọn ènìyàn ní àìṣègbè pẹ̀lú.

Psalm 98

A Psalm.

O sing to the Lord a new song, for He has done marvelous things; His right hand and His holy arm have wrought salvation for Him.

The Lord has made known His salvation; His righteousness has He openly shown in the sight of the nations.(A)

He has [earnestly] remembered His mercy and loving-kindness, His truth and His faithfulness toward the house of Israel; all the ends of the earth have witnessed the salvation of our God.(B)

Make a joyful noise to the Lord, all the earth; break forth and sing for joy, yes, sing praises!

Sing praises to the Lord with the lyre, with the lyre and the voice of melody.

With trumpets and the sound of the horn make a joyful noise before the King, the Lord!

Let the sea roar, and all that fills it, the world, and those who dwell in it!

Let the rivers clap their hands; together let the hills sing for joy

Before the Lord, for He is coming to judge [and rule] the earth; with righteousness will He judge [and rule] the world, and the peoples with equity.

一篇诗。

 神掌管世界

98 你们要向耶和华唱新歌!
    因为他行过奇妙的事,
    他的右手和圣臂施行救恩。
耶和华显明了他的救恩,
    在列国眼前显出公义;
记念他对以色列家的慈爱和信实。
    地的四极都看见我们 神的救恩。

全地都要向耶和华欢呼,
    要扬声,欢唱,歌颂!
用琴歌颂耶和华,
    用琴和诗歌的声音歌颂他!
用号筒和角声,
    在大君王耶和华面前欢呼!

愿海和其中所充满的澎湃,
    愿世界和住在其间的发声。
愿大水拍掌,
    愿诸山在耶和华面前一同欢呼;
因为他来要审判全地。
    他要按公义审判世界,
    按公正审判万民。

98 O sing unto the Lord a new song; for he hath done marvellous things: his right hand, and his holy arm, hath gotten him the victory.

The Lord hath made known his salvation: his righteousness hath he openly shewed in the sight of the heathen.

He hath remembered his mercy and his truth toward the house of Israel: all the ends of the earth have seen the salvation of our God.

Make a joyful noise unto the Lord, all the earth: make a loud noise, and rejoice, and sing praise.

Sing unto the Lord with the harp; with the harp, and the voice of a psalm.

With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the Lord, the King.

Let the sea roar, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.

Let the floods clap their hands: let the hills be joyful together

Before the Lord; for he cometh to judge the earth: with righteousness shall he judge the world, and the people with equity.