Free from Indwelling Sin

There is therefore now no condemnation to those who are in Christ Jesus, (A)who[a] do not walk according to the flesh, but according to the Spirit. For (B)the law of (C)the Spirit of life in Christ Jesus has made me free from (D)the law of sin and death. For (E)what the law could not do in that it was weak through the flesh, (F)God did by sending His own Son in the likeness of sinful flesh, on account of sin: He condemned sin in the flesh, that the righteous requirement of the law might be fulfilled in us who (G)do not walk according to the flesh but according to the Spirit. For (H)those who live according to the flesh set their minds on the things of the flesh, but those who live according to the Spirit, (I)the things of the Spirit. For (J)to be [b]carnally minded is death, but to be spiritually minded is life and peace. Because (K)the [c]carnal mind is enmity against God; for it is not subject to the law of God, (L)nor indeed can be. So then, those who are in the flesh cannot please God.

But you are not in the flesh but in the Spirit, if indeed the Spirit of God dwells in you. Now if anyone does not have the Spirit of Christ, he is not His. 10 And if Christ is in you, the body is dead because of sin, but the Spirit is life because of righteousness. 11 But if the Spirit of (M)Him who raised Jesus from the dead dwells in you, (N)He who raised Christ from the dead will also give life to your mortal bodies [d]through His Spirit who dwells in you.

Sonship Through the Spirit

12 (O)Therefore, brethren, we are debtors—not to the flesh, to live according to the flesh. 13 For (P)if you live according to the flesh you will die; but if by the Spirit you (Q)put to death the deeds of the body, you will live. 14 For (R)as many as are led by the Spirit of God, these are sons of God. 15 For (S)you did not receive the spirit of bondage again (T)to fear, but you received the (U)Spirit of adoption by whom we cry out, (V)“Abba,[e] Father.” 16 (W)The Spirit Himself bears witness with our spirit that we are children of God, 17 and if children, then (X)heirs—heirs of God and joint heirs with Christ, (Y)if indeed we suffer with Him, that we may also be glorified together.

From Suffering to Glory

18 For I consider that (Z)the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which shall be revealed in us. 19 For (AA)the earnest expectation of the creation eagerly waits for the revealing of the sons of God. 20 For (AB)the creation was subjected to futility, not willingly, but because of Him who subjected it in hope; 21 because the creation itself also will be delivered from the bondage of [f]corruption into the glorious (AC)liberty of the children of God. 22 For we know that the whole creation (AD)groans and labors with birth pangs together until now. 23 Not only that, but we also who have (AE)the firstfruits of the Spirit, (AF)even we ourselves groan (AG)within ourselves, eagerly waiting for the adoption, the (AH)redemption of our body. 24 For we were saved in this hope, but (AI)hope that is seen is not hope; for why does one still hope for what he sees? 25 But if we hope for what we do not see, we eagerly wait for it with perseverance.

26 Likewise the Spirit also helps in our weaknesses. For (AJ)we do not know what we should pray for as we ought, but (AK)the Spirit Himself makes intercession [g]for us with groanings which cannot be uttered. 27 Now (AL)He who searches the hearts knows what the mind of the Spirit is, because He makes intercession for the saints (AM)according to the will of God.

28 And we know that all things work together for good to those who love God, to those (AN)who are the called according to His purpose. 29 For whom (AO)He foreknew, (AP)He also predestined (AQ)to be conformed to the image of His Son, (AR)that He might be the firstborn among many brethren. 30 Moreover whom He predestined, these He also (AS)called; whom He called, these He also (AT)justified; and whom He justified, these He also (AU)glorified.

God’s Everlasting Love

31 What then shall we say to these things? (AV)If God is for us, who can be against us? 32 (AW)He who did not spare His own Son, but (AX)delivered Him up for us all, how shall He not with Him also freely give us all things? 33 Who shall bring a charge against God’s elect? (AY)It is God who justifies. 34 (AZ)Who is he who condemns? It is Christ who died, and furthermore is also risen, (BA)who is even at the right hand of God, (BB)who also makes intercession for us. 35 Who shall separate us from the love of Christ? Shall tribulation, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword? 36 As it is written:

(BC)“For Your sake we are killed all day long;
We are accounted as sheep for the slaughter.”

37 (BD)Yet in all these things we are more than conquerors through Him who loved us. 38 For I am persuaded that neither death nor life, nor angels nor (BE)principalities nor powers, nor things present nor things to come, 39 nor height nor depth, nor any other created thing, shall be able to separate us from the love of God which is in Christ Jesus our Lord.

Footnotes

  1. Romans 8:1 NU omits the rest of v. 1.
  2. Romans 8:6 fleshly
  3. Romans 8:7 fleshly
  4. Romans 8:11 Or because of
  5. Romans 8:15 Lit., in Aram., Father
  6. Romans 8:21 decay
  7. Romans 8:26 NU omits for us

Viaţa primită prin Duhul

Aşadar, acum nu mai este nici o condamnare pentru cei ce sunt în Cristos Isus (care nu trăiesc potrivit cu firea[a], ci potrivit cu Duhul)[b]. Căci legea Duhului vieţii în Cristos Isus te-a[c] eliberat de legea păcatului şi a morţii. Fiindcă ceea ce era cu neputinţă pentru Lege, întrucât era făcută neputincioasă de fire[d], Dumnezeu a înfăptuit trimiţând, din pricina păcatului, pe propriul Său Fiu, în asemănarea firii păcătoase, şi condamnând astfel păcatul în fire, pentru ca cerinţa dreaptă a Legii să fie împlinită în noi, care nu trăim potrivit cu firea, ci potrivit cu Duhul. Într-adevăr, cei ce trăiesc potrivit cu firea se gândesc la lucrurile firii, însă cei ce trăiesc potrivit cu Duhul se gândesc la lucrurile Duhului. Căci preocuparea pentru fire este moarte, însă preocuparea pentru lucrurile Duhului este viaţă şi pace. Şi aceasta, deoarece preocuparea pentru fire este duşmănie faţă de Dumnezeu, căci ea nu se supune Legii lui Dumnezeu şi nici nu poate s-o facă. Deci cei ce sunt în fire nu-I pot fi plăcuţi lui Dumnezeu. Voi însă nu mai sunteţi în fire, ci în Duhul, dacă într-adevăr Duhul lui Dumnezeu locuieşte în voi. Dar dacă cineva nu are Duhul lui Cristos, atunci nu este al Lui. 10 Dacă însă Cristos este în voi, trupul vostru este mort, din cauza păcatului, dar Duhul este viaţa voastră[e], datorită dreptăţii. 11 Şi dacă Duhul Celui Ce L-a înviat pe Isus din morţi locuieşte în voi, atunci Cel Ce L-a înviat pe Cristos din morţi le va da viaţă şi trupurilor voastre muritoare, prin Duhul Lui Care locuieşte în voi.

12 Deci, fraţilor, noi nu suntem datori faţă de fire, ca să trăim potrivit ei! 13 Pentru că, dacă trăiţi potrivit firii, veţi muri, dar dacă, prin Duhul, daţi morţii faptele trupului, veţi trăi! 14 Căci toţi care sunt călăuziţi de Duhul lui Dumnezeu sunt fii ai lui Dumnezeu. 15 Fiindcă voi n-aţi primit un duh de sclavie, ca să vă fie din nou teamă, ci aţi primit Duhul înfierii[f] prin care strigăm: „Abba!“[g], adică „Tată!“ 16 Duhul Însuşi depune mărturie, împreună cu duhul nostru, că suntem copii ai lui Dumnezeu. 17 Iar dacă suntem copii, suntem şi moştenitori – moştenitori ai lui Dumnezeu, moştenitori împreună cu Cristos, dacă suferim într-adevăr împreună cu El, ca să putem fi şi proslăviţi împreună cu El.

Slava care ne aşteaptă

18 Căci consider că suferinţele din vremea de acum nu sunt vrednice să fie puse alături de slava viitoare, care urmează să ne fie descoperită. 19 Chiar şi creaţia aşteaptă cu nerăbdare descoperirea fiilor lui Dumnezeu, 20 întrucât creaţia a fost supusă deşertăciunii, – nu pentru că a vrut ea, ci datorită Celui Ce a supus-o –, în nădejdea 21 că şi creaţia însăşi va fi eliberată din sclavia degradării şi adusă în libertatea glorioasă a copiilor lui Dumnezeu. 22 Noi ştim că, până acum, întreaga creaţie geme şi suferă durerile naşterii. 23 Şi nu numai ea, ci şi noi înşine, care avem primul rod[h], adică Duhul[i], gemem în noi înşine, aşteptând înfierea, răscumpărarea trupurilor noastre. 24 Căci în această nădejde am fost mântuiţi. Dar o nădejde care se vede nu mai este nădejde! Fiindcă, cine mai nădăjduieşte în ceea ce vede deja?! 25 Dacă însă nădăjduim în ceea ce nu vedem, atunci aşteptăm cu răbdare.

26 În acelaşi fel, Duhul ne ajută în slăbiciunea noastră, pentru că noi nu ştim cum ar trebui[j] să ne rugăm, ci Duhul Însuşi mijloceşte cu suspine nerostite[k]; 27 însă Cel Care cercetează inimile, cunoaşte care este gândirea Duhului, pentru că Acesta mijloceşte pentru sfinţi potrivit cu voia lui Dumnezeu.

Victorie deplină prin Cel Care ne-a iubit

28 Noi ştim că toate lucrează împreună[l] spre binele celor ce-L iubesc pe Dumnezeu, al celor ce sunt chemaţi în conformitate cu planul Său. 29 Căci pe cei pe care i-a cunoscut mai dinainte, El i-a şi hotărât mai dinainte să fie asemenea chipului Fiului Său, ca Acesta să fie primul născut dintre mai mulţi fraţi. 30 Şi pe aceia pe care i-a hotărât mai dinainte, i-a şi chemat; pe aceia pe care i-a chemat, i-a şi îndreptăţit; iar pe aceia pe care i-a îndreptăţit, i-a şi glorificat.

31 Ce vom spune deci despre aceste lucruri? Dacă Dumnezeu este pentru noi, cine va fi împotriva noastră?! 32 El, Care nu Şi-a cruţat propriul Său Fiu, ci L-a dat pentru noi toţi, cum nu ne va da, împreună cu El, toate lucrurile?! 33 Cine va aduce vreo acuzaţie împotriva aleşilor lui Dumnezeu? Dumnezeu este Cel Care-i îndreptăţeşte. 34 Cine este cel care-i va condamna? Cristos Isus, Cel Care a murit şi Care, mai mult decât atât, a fost înviat, este la dreapta lui Dumnezeu şi mijloceşte pentru noi. 35 Cine ne va despărţi de dragostea lui Cristos? Necazul, sau greutăţile, sau persecuţia, sau foametea, sau lipsa de îmbrăcăminte, sau pericolul, sau sabia? 36 Aşa cum este scris:

„Din pricina Ta suntem daţi morţii toată ziua,
    suntem consideraţi ca nişte oi pentru tăiere.“[m]

37 Însă, în toate aceste lucruri, noi avem victorie deplină prin Cel Care ne-a iubit. 38 Eu sunt convins că nici moartea, nici viaţa, nici îngerii, nici demonii[n] , nici lucrurile prezente, nici cele viitoare, nici puterile, 39 nici înălţimea, nici adâncimea, nici orice altceva din creaţie nu vor fi în stare să ne despartă de dragostea lui Dumnezeu, care este în Cristos Isus, Domnul nostru!

Footnotes

  1. Romani 8:1 Lit.: carnea
  2. Romani 8:1 Cele mai importante şi mai timpurii mss nu conţin aceste cuvinte
  3. Romani 8:2 Unele mss conţin: m-a
  4. Romani 8:3 Lit.: carne; şi în vs. 4, 5, 8, 9, 12, 13
  5. Romani 8:10 Lit.: Duhul este viaţă
  6. Romani 8:15 Adopţia (înfierea) era un act juridic, cunoscut cititorilor din cultura greco-romană, prin care un tată ia sub autoritatea sa paternă un fiu sau o fiică dintr-o altă familie; cel adoptat primeşte acelaşi statut şi aceleaşi drepturi ca cele ale unui fiu născut în acea familie: ia numele noului părinte, devine moştenitorul lui, rămânând unit cu vechea sa familie numai prin legături de sânge; şi în v. 23
  7. Romani 8:15 Un termen aramaic care exprimă o relaţie foarte apropiată cu Dumnezeu
  8. Romani 8:23 Aici sinonim cu arrabon (garanţie); vezi 2 Cor. 1:22; Ef. 1:14
  9. Romani 8:23 Lit.: primul rod (pârga) al Duhului
  10. Romani 8:26 Sau: pentru ce ar trebui
  11. Romani 8:26 Sau: de nerostit (pe care nu le poţi exprima în cuvinte)
  12. Romani 8:28 Unele mss importante şi timpurii conţin: Noi ştim că în toate Dumnezeu lucrează
  13. Romani 8:36 Vezi Ps. 44:22
  14. Romani 8:38 Lit.: conducătorii, însă în sfera lumii spirituale, probabil în contrast cu îngerii

The Life-Giving Spirit

Therefore, no condemnation(A) now exists for those in(B) Christ Jesus,[a](C) because the Spirit’s law of life(D) in Christ Jesus has set you[b] free from the law of sin and of death.(E) What the law could not do(F) since it was limited[c] by the flesh,(G) God did. He condemned sin in the flesh by sending His own Son in flesh like ours(H) under sin’s domain,[d] and as a sin offering,(I) in order that the law’s requirement would be accomplished(J) in us who do not walk according to the flesh(K) but according to the Spirit. For those who live[e] according to the flesh think about the things of the flesh,(L) but those who live[f] according to the Spirit, about the things of the Spirit. For the mind-set of the flesh(M) is death,(N) but the mind-set of the Spirit is life and peace. For the mind-set of the flesh is hostile(O) to God because it does not submit itself to God’s law, for it is unable to do so. Those who are in the flesh(P) cannot please God. You, however, are not in the flesh, but in the Spirit, since[g] the Spirit of God lives in you.(Q) But if anyone does not have the Spirit of Christ,(R) he does not belong to Him. 10 Now if Christ is in you,(S) the body is dead[h] because of sin, but the Spirit[i] is life because of righteousness. 11 And if the Spirit of Him who raised Jesus from the dead(T) lives in you, then He who raised Christ from the dead will also bring your mortal bodies to life through[j] His Spirit who lives in you.

The Holy Spirit’s Ministries

12 So then, brothers, we are not obligated to the flesh to live according to the flesh, 13 for if you live according to the flesh, you are going to die. But if by the Spirit you put to death the deeds of the body,(U) you will live. 14 All those led by God’s Spirit(V) are God’s sons.(W) 15 For you did not receive a spirit of slavery to fall back into fear,(X) but you received the Spirit of adoption,(Y) by whom we cry out, “Abba, Father!”(Z) 16 The Spirit Himself testifies together with our spirit(AA) that we are God’s children, 17 and if children, also heirs(AB)—heirs of God and coheirs with Christ—seeing that[k] we suffer with Him(AC) so that we may also be glorified with Him.

From Groans to Glory

18 For I consider that the sufferings of this present time are not worth comparing(AD) with the glory(AE) that is going to be revealed to us. 19 For the creation eagerly waits with anticipation(AF) for God’s sons(AG) to be revealed. 20 For the creation was subjected(AH) to futility(AI)—not willingly, but because of Him who subjected it(AJ)—in the hope 21 that the creation itself(AK) will also be set free from the bondage of corruption into the glorious freedom of God’s children. 22 For we know that the whole creation has been groaning together with labor pains(AL) until now. 23 And not only that,(AM) but we ourselves who have the Spirit as the firstfruits(AN)—we also groan within ourselves,(AO) eagerly waiting for adoption,(AP) the redemption of our bodies.(AQ) 24 Now in this hope(AR) we were saved, yet hope(AS) that is seen is not hope, because who hopes for what he sees? 25 But if we hope for what we do not see,(AT) we eagerly wait for it with patience.

26 In the same way the Spirit also joins to help in our weakness, because we do not know what to pray for as we should,(AU) but the Spirit Himself intercedes for us[l](AV) with unspoken groanings. 27 And He who searches the hearts(AW) knows the Spirit’s mind-set, because He intercedes for the saints according to the will of God.

28 We know that all things work together[m] for the good[n] of those who love God: those who are called according to His purpose.(AX) 29 For those He foreknew He also predestined(AY) to be conformed to the image of His Son,(AZ) so that He would be the firstborn among many brothers.(BA) 30 And those He predestined, He also called; and those He called, He also justified;(BB) and those He justified, He also glorified.(BC)

The Believer’s Triumph

31 What then are we to say about these things?(BD)
If God is for us, who is against us?(BE)
32 He did not even spare His own Son(BF)
but offered Him up for us all;(BG)
how will He not also with Him grant us everything?
33 Who can bring an accusation against God’s elect?(BH)
God is the One who justifies.(BI)
34 Who is the one who condemns?(BJ)
Christ Jesus is the One who died,(BK)
but even more, has been raised;(BL)
He also is at the right hand of God(BM)
and intercedes for us.(BN)
35 Who can separate us from the love of Christ?
Can affliction(BO) or anguish or persecution(BP)
or famine or nakedness or danger or sword?
36 As it is written:
Because of You
we are being put to death all day long;(BQ)
we are counted as sheep to be slaughtered.(BR)[o]
37 No, in all these things we are more than victorious(BS)
through Him who loved us.(BT)
38 For I am persuaded that not even death or life,(BU)
angels or rulers,(BV)
things present or things to come,(BW) hostile powers,
39 height or depth, or any other created thing
will have the power to separate us
from the love of God(BX) that is in Christ Jesus our Lord!(BY)

Footnotes

  1. Romans 8:1 Other mss add who do not walk according to the flesh but according to the Spirit
  2. Romans 8:2 Other mss read me
  3. Romans 8:3 Or weak
  4. Romans 8:3 Lit in the likeness of sinful flesh
  5. Romans 8:5 Or those who are
  6. Romans 8:5 Or those who are
  7. Romans 8:9 Or provided that
  8. Romans 8:10 Or the body will die
  9. Romans 8:10 Or spirit
  10. Romans 8:11 Other mss read because of
  11. Romans 8:17 Or provided that
  12. Romans 8:26 Some mss omit for us
  13. Romans 8:28 Other mss read that God works together in all things
  14. Romans 8:28 The ultimate good
  15. Romans 8:36 Ps 44:22