The Word of Faith Brings Salvation

10 Brothers and sisters, my heart’s desire and my prayer to God for them is for their salvation. For I testify about them that they have (A)a zeal for God, but not in accordance with knowledge. For not knowing about (B)God’s righteousness and (C)seeking to establish their own, they did not subject themselves to the righteousness of God. For (D)Christ is the [a]end of the Law for righteousness to (E)everyone who believes.

For Moses writes of the righteousness that is [b]based on the Law, that the person who performs [c]them (F)will live by [d]them. But (G)the righteousness [e]based on faith speaks as follows: “(H)Do not say in your heart, ‘Who will go up into heaven?’ (that is, to bring Christ down), or ‘Who will descend into the (I)abyss?’ (that is, to (J)bring Christ up from the dead).” But what does it say? “(K)The word is near you, in your mouth and in your heart”—that is, the word of faith which we are preaching, [f]that (L)if you confess with your mouth Jesus as Lord, and (M)believe in your heart that (N)God raised Him from the dead, you will be saved; 10 for with the heart a person believes, [g]resulting in righteousness, and with the mouth he confesses, [h]resulting in salvation. 11 For the Scripture says, “(O)Whoever believes in Him will not be [i]put to shame.” 12 For (P)there is no distinction between Jew and Greek; for the same Lord is (Q)Lord of (R)all, abounding in riches for all who call on Him; 13 for “(S)Everyone who calls on the name of the Lord will be saved.”

14 How then are they to call on Him in whom they have not believed? How are they to believe in Him (T)whom they have not heard? And how are they to hear without (U)a preacher? 15 But how are they to preach unless they are sent? Just as it is written: “(V)How beautiful are the feet of those who [j](W)bring good news of good things!”

16 However, they (X)did not all heed the [k]good news; for Isaiah says, “(Y)Lord, who has believed our report?” 17 So faith comes from (Z)hearing, and hearing by (AA)the word [l]of Christ.

18 But I say, surely they have never heard, have they? On the contrary:

(AB)Their voice has gone out into all the earth,
And their words to the ends of the [m]world.”

19 But I say, surely Israel did not know, did they? First Moses says,

(AC)I will (AD)make you jealous with those who are not a nation,
With a foolish nation I will anger you.”

20 And Isaiah is very bold and says,

(AE)I was found by those who did not seek Me,
I revealed Myself to those who did not ask for Me.”

21 But as for Israel, He says, “(AF)I have spread out My hands all day long to a disobedient and obstinate people.”

Footnotes

  1. Romans 10:4 Or goal
  2. Romans 10:5 Lit out of, from
  3. Romans 10:5 I.e., the statutes of the Law
  4. Romans 10:5 I.e., the statutes of the Law
  5. Romans 10:6 Lit out of, from
  6. Romans 10:9 Or because
  7. Romans 10:10 Lit to righteousness
  8. Romans 10:10 Lit to salvation
  9. Romans 10:11 Or disappointed
  10. Romans 10:15 Or preach the gospel
  11. Romans 10:16 Or gospel
  12. Romans 10:17 Or concerning Christ
  13. Romans 10:18 Or inhabited earth

10 弟兄们,我心里切切盼望的,并且为以色列人向 神祈求的,是要他们得救。 我可以为他们作证,他们对 神有热心,但不是按着真见识; 他们既然不明白 神的义,而又企图建立自己的义,就不服 神的义了。 因为律法的终极就是基督,使所有信的人都得着义。

求告主名的都必得救

论到出于律法的义,摩西写着说:“遵行这些事的人就必因这些事而活。” 但那出于信心的义却这样说:“你心里不要说:‘谁要升到天上去呢?’(就是要把基督领下来,) 或是说:‘谁要下到深渊去呢?’(就是要把基督从死人中领上来。)” 然而那出于信心的义还说甚么呢?

“这话与你相近,

在你口里,也在你心里。”

这话就是我们所传信心的信息。 你若口里认耶稣为主,心里信 神使他从死人中复活,就必得救; 10 因为心里相信就必称义,用口承认就必得救。 11 经上说:“所有信靠他的人,必不致失望。” 12 其实并不分犹太人和希腊人,因为大家同有一位主;他厚待所有求告他的人, 13 因为“凡求告主名的,都必得救。”

14 然而,人还没有信他,怎能求告他呢?没有听见他,怎能信他呢?没有人传扬,怎能听见呢? 15 如果没有蒙差遣,怎能传扬呢?如经上所记:“那些传美事报喜讯的人,他们的脚踪多么美!” 16 但并不是所有的人都顺从福音,因为以赛亚说:“主啊,我们所传的,有谁信呢?” 17 可见信心是从所听的道来的,所听的道是借着基督的话来的。 18 但是我要说,他们没有听见吗?他们的确听见了,如经上所记:

“他们的声音传遍全地,

他们的言语传到地极。”

19 我再说:以色列人真的不明白吗?首先,摩西说:

“我要使你们对那不是子民的生嫉妒,

对那无知的民族起忿怒。”

20 后来,以赛亚也放胆地说:

“没有寻找我的,我让他们找到;

没有求问我的,我向他们显现。”

21 论到以色列人,他却说:

“我整天向那悖逆顶嘴的子民伸开双手。”

Redding door geloof in God, ook voor het Joodse volk

10 Vrienden, het verlangen van mijn hart en mijn gebed tot God is dat het Joodse volk gered mag worden. Ik weet dat zij met veel toewijding God dienen, maar zij missen het juiste inzicht. Zij begrijpen niet dat Christus gestorven is om het tussen God en hen goed te maken. In plaats daarvan proberen zij door goed te leven Gods gunst te winnen en voegen ze zich niet naar de manier waarop God dat zou willen. Want nu Christus er is, hoeft niemand meer zijn best te doen om volgens de wet van Mozes rechtvaardig te worden. Iedereen die op Christus vertrouwt, wordt rechtvaardig. Volgens Mozes is het zo: ‘Als u de wet gehoorzaamt, zult u leven.’ Maar met de rechtvaardigheid die uit het vertrouwen op Christus voortkomt, is het heel anders, zoals geschreven staat: ‘Zeg niet: wie stijgt op naar de hemel,’ dat wil zeggen: om Christus te laten afdalen. En ook: ‘Wie daalt af naar de onderwereld,’ dat wil zeggen: om Christus uit de dood tot leven te brengen.

Maar Mozes zegt ook: ‘Wat u zoekt, is vlakbij, in uw hart en op uw lippen,’ dat wil zeggen: de boodschap dat U op Christus moet vertrouwen, vertellen wij hier en overal. Want als u zegt dat Jezus Christus uw Heer is en als u met heel uw hart gelooft dat God Hem uit de dood heeft opgewekt, zult u gered worden. 10 Door met heel uw hart op Christus te vertrouwen, wordt u rechtvaardig verklaard. En door daarvoor uit te komen, wordt u gered. 11 Zo staat het ook in de Boeken: ‘Wie op Hem vertrouwt, zal niet teleurgesteld worden.’ 12 En het maakt geen verschil of u Jood bent of niet. God is Heer over allen. Hij geeft zijn rijkdom aan alle mensen die een beroep op Hem doen. 13 Want er staat ook: ‘Ieder die de naam van de Here aanroept, zal gered worden.’ 14 Maar als zij niet in Hem geloven, hoe kunnen zij Hem dan aanroepen? En als zij nooit van Hem gehoord hebben, hoe kunnen zij dan in Hem geloven? Als niemand hun over Hem vertelt, hoe kunnen zij het dan horen? 15 Wie zal het hun vertellen, als hij niet gestuurd is? Daarover staat in de Boeken: ‘Wat heerlijk klinkt het geluid van de voeten van de brengers van het goede nieuws!’

16 Maar niet iedereen heeft geluisterd naar het goede nieuws van God. De profeet Jesaja zei al: ‘Here, wie gelooft wat wij vertellen?’ 17 Dus alleen door te luisteren naar wat Christus gezegd heeft, kunt u in Hem gaan geloven. 18 Maar hebben de Israëlieten het dan niet gehoord? Jawel! Want er staat geschreven: ‘Hun boodschap hoort men over de hele wereld, overal waar mensen wonen heeft het nieuws hen bereikt.’ 19 Hebben de Israëlieten het dan niet begrepen? Luister eerst eens naar Mozes die over God zei: ‘Ik zal u jaloers maken op een volk dat geen volk is, Ik maak u kwaad op een volk dat geen inzicht heeft.’ 20 Jesaja zei het nog sterker: ‘God zal worden gevonden door mensen die Hem niet zochten. Hij zal Zich bekendmaken aan mensen die geen belangstelling voor Hem hadden.’ 21 Maar wat Israël zelf betreft, zegt hij: ‘Het is een ongehoorzaam en dwars volk, waarnaar God de hele dag zijn handen uitgestrekt houdt.’