Romans 1:5
New Revised Standard Version Catholic Edition
5 through whom we have received grace and apostleship to bring about the obedience of faith among all the Gentiles for the sake of his name,
Read full chapter
Romans 1:5
Authorized (King James) Version
5 by whom we have received grace and apostleship, for obedience to the faith among all nations, for his name:
Read full chapter
Romans 1:5
New English Translation
5 Through him[a] we have received grace and our apostleship[b] to bring about the obedience[c] of faith[d] among all the Gentiles on behalf of his name.
Read full chapterFootnotes
- Romans 1:5 tn Grk “through whom.”
- Romans 1:5 tn Some interpreters understand the phrase “grace and apostleship” as a hendiadys, translating “grace [i.e., gift] of apostleship.” The pronoun “our” is supplied in the translation to clarify the sense of the statement.
- Romans 1:5 tn Grk “and apostleship for obedience.”
- Romans 1:5 tn The phrase ὑπακοὴν πίστεως has been variously understood as (1) an objective genitive (a reference to the Christian faith, “obedience to [the] faith”); (2) a subjective genitive (“the obedience faith produces [or requires]”); (3) an attributive genitive (“believing obedience”); or (4) as a genitive of apposition (“obedience, [namely] faith”) in which “faith” further defines “obedience.” These options are discussed by C. E. B. Cranfield, Romans (ICC), 1:66. Others take the phrase as deliberately ambiguous; see D. B. Garlington, “The Obedience of Faith in the Letter to the Romans: Part I: The Meaning of ὑπακοὴ πίστεως (Rom 1:5; 16:26),” WTJ 52 (1990): 201-24.
New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.
KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.