Add parallel Print Page Options

Porque assim como o nosso corpo é formado de várias partes, e cada uma tem uma função própria, o mesmo acontece com o corpo de Cristo. Nele somos todos partes dum só corpo, e cada um tem uma função diferente a executar. Por isso, também precisamos uns dos outros e pertencemos uns aos outros.

Deus pela sua graça ofereceu dons diferentes para realizar bem certas tarefas. Assim se ele a uns deu a capacidade de profetizar, então façam-no de acordo com a sua fé. E se a outros deu a capacidade de servir de uma forma prática os seus semelhantes, que o façam num verdadeiro espírito de serviço. Se alguém tiver o dom de ensinar, que o faça com toda a dedicação. Se um outro tem o dom de consolo, que a sua pregação seja de molde realmente a consolar. Se for uma pessoa com posses, reparta com liberalidade. Se Deus lhe deu a habilidade de governar, faça-o responsavelmente. E se tiver o dom de ser bondoso para com os necessitados, deve fazê-lo com alegria.

Read full chapter

For just as each of us has one body with many members, and these members do not all have the same function,(A) so in Christ we, though many, form one body,(B) and each member belongs to all the others. We have different gifts,(C) according to the grace given to each of us. If your gift is prophesying,(D) then prophesy in accordance with your[a] faith;(E) if it is serving, then serve; if it is teaching, then teach;(F) if it is to encourage, then give encouragement;(G) if it is giving, then give generously;(H) if it is to lead,[b] do it diligently; if it is to show mercy, do it cheerfully.

Read full chapter

Footnotes

  1. Romans 12:6 Or the
  2. Romans 12:8 Or to provide for others