23 Şi ce dacă El a procedat astfel ca să-Şi facă cunoscută bogăţia slavei Sale faţă de nişte vase ale îndurării, pe care le pregătise mai dinainte pentru slavă, 24 incluzându-ne şi pe noi, pe care ne-a chemat nu numai dintre iudei, ci şi dintre neamuri? 25 Aşa cum spune în Osea:

„Pe cel ce nu era poporul Meu îl voi numi «Popor al Meu»,
    şi pe cea care nu era iubită, o voi numi «Iubită».[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. Romani 9:25 Vezi Os. 2:23

23 şi să-Şi arate bogăţia(A) slavei Lui faţă de nişte vase ale îndurării, pe care le-a pregătit(B) mai dinainte pentru slavă (despre noi vorbesc)? 24 Astfel, El ne-a chemat nu(C) numai dintre iudei, ci şi dintre neamuri, 25 după cum zice în Osea: „Voi(D) numi popor al Meu pe cel ce nu era poporul Meu şi preaiubită pe cea care nu era preaiubită.

Read full chapter

23 What if he did this to make the riches of his glory(A) known to the objects of his mercy, whom he prepared in advance for glory(B) 24 even us, whom he also called,(C) not only from the Jews but also from the Gentiles?(D) 25 As he says in Hosea:

“I will call them ‘my people’ who are not my people;
    and I will call her ‘my loved one’ who is not my loved one,”[a](E)

Read full chapter

Footnotes

  1. Romans 9:25 Hosea 2:23