Add parallel Print Page Options

Căci Hristos(A) pentru aceasta a murit şi a înviat, ca să aibă stăpânire(B) şi peste cei morţi, şi peste cei vii. 10 Dar pentru ce judeci tu pe fratele tău? Sau pentru ce dispreţuieşti tu pe fratele tău? Căci toţi(C) ne vom înfăţişa înaintea scaunului de judecată al lui Hristos.

Read full chapter

For this very reason, Christ died and returned to life(A) so that he might be the Lord of both the dead and the living.(B)

10 You, then, why do you judge your brother or sister[a]? Or why do you treat them with contempt?(C) For we will all stand before God’s judgment seat.(D)

Read full chapter

Footnotes

  1. Romans 14:10 The Greek word for brother or sister (adelphos) refers here to a believer, whether man or woman, as part of God’s family; also in verses 13, 15 and 21.

Te rog fierbinte(A), înaintea lui Dumnezeu şi înaintea lui Hristos Isus, care(B) are să judece viii şi morţii, şi pentru arătarea şi Împărăţia Sa:

Read full chapter

In the presence of God and of Christ Jesus, who will judge the living and the dead,(A) and in view of his appearing(B) and his kingdom, I give you this charge:(C)

Read full chapter

Dar au să dea socoteală înaintea Celui ce este gata să(A) judece viii şi morţii.

Read full chapter

But they will have to give account to him who is ready to judge the living and the dead.(A)

Read full chapter