25 但如果我們盼望那看不見的,就要藉著忍耐來熱切等待。

26 況且,聖靈也照樣扶助我們的軟弱。事實上,我們不知道該禱告什麼、如何禱告,但聖靈卻親自用說不出的嘆息,為我們[a]代求。 27 而且,洞察人心的那一位,知道聖靈的意念是什麼,因為聖靈是按神的意思[b]為聖徒代求的。

28 我們也知道,神使萬事相輔相成[c],是為了愛神之人的益處,就是那些按照他的心意蒙召之人的益處。 29 因為神預先所知道的人,神也預先定下他們和他兒子的形像相似,使他兒子在眾多弟兄中做長子[d] 30 而且,神預先所定下的人,神又召他們來;所召來的人,又稱他們為義;所稱為義的人,又使他們得榮耀。

Read full chapter

Footnotes

  1. 羅馬書 8:26 有古抄本沒有「為我們」。
  2. 羅馬書 8:27 的意思——輔助詞語。
  3. 羅馬書 8:28 神使萬事相輔相成——或譯作「萬事相輔相成」。
  4. 羅馬書 8:29 長子——原文直譯「首生者」。