Romans 16:17-27
English Standard Version
Final Instructions and Greetings
17 I appeal to you, brothers, to watch out for those who cause divisions and create obstacles (A)contrary to the doctrine that you have been taught; (B)avoid them. 18 For such persons do not serve our Lord Christ, but (C)their own appetites,[a] and (D)by smooth talk and flattery they deceive the hearts of the naive. 19 For (E)your obedience is known to all, so that I rejoice over you, but I want you (F)to be wise as to what is good and innocent as to what is evil. 20 (G)The God of peace (H)will soon crush Satan under your feet. (I)The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
21 (J)Timothy, my fellow worker, greets you; so do Lucius and Jason and Sosipater, my kinsmen.
22 I Tertius, (K)who wrote this letter, greet you in the Lord.
23 (L)Gaius, who is host to me and to the whole church, greets you. Erastus, the city treasurer, and our brother Quartus, greet you.[b]
Doxology
25 (M)Now to him who is able to strengthen you (N)according to my gospel and the preaching of Jesus Christ, (O)according to the revelation of the mystery (P)that was kept secret for (Q)long ages 26 but (R)has now been disclosed and through the prophetic writings has been made known to all nations, according to the command of the eternal God, (S)to bring about the obedience of faith— 27 to (T)the only wise God (U)be glory forevermore through Jesus Christ! Amen.
Read full chapterFootnotes
- Romans 16:18 Greek their own belly
- Romans 16:23 Some manuscripts insert verse 24: The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:17-24
SBL Greek New Testament
17 Παρακαλῶ δὲ ὑμᾶς, ἀδελφοί, σκοπεῖν τοὺς τὰς διχοστασίας καὶ τὰ σκάνδαλα παρὰ τὴν διδαχὴν ἣν ὑμεῖς ἐμάθετε ποιοῦντας, καὶ [a]ἐκκλίνετε ἀπ’ αὐτῶν· 18 οἱ γὰρ τοιοῦτοι τῷ κυρίῳ [b]ἡμῶν Χριστῷ οὐ δουλεύουσιν ἀλλὰ τῇ ἑαυτῶν κοιλίᾳ, καὶ διὰ τῆς χρηστολογίας καὶ εὐλογίας ἐξαπατῶσι τὰς καρδίας τῶν ἀκάκων. 19 ἡ γὰρ ὑμῶν ὑπακοὴ εἰς πάντας ἀφίκετο· [c]ἐφ’ ὑμῖν οὖν χαίρω, θέλω δὲ ὑμᾶς [d]σοφοὺς εἶναι εἰς τὸ ἀγαθόν, ἀκεραίους δὲ εἰς τὸ κακόν. 20 ὁ δὲ θεὸς τῆς εἰρήνης συντρίψει τὸν Σατανᾶν ὑπὸ τοὺς πόδας ὑμῶν ἐν τάχει. ἡ χάρις τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ [e]Χριστοῦ μεθ’ ὑμῶν.
21 [f]Ἀσπάζεται ὑμᾶς Τιμόθεος ὁ συνεργός μου, καὶ Λούκιος καὶ Ἰάσων καὶ Σωσίπατρος οἱ συγγενεῖς μου. 22 ἀσπάζομαι ὑμᾶς ἐγὼ Τέρτιος ὁ γράψας τὴν ἐπιστολὴν ἐν κυρίῳ. 23 ἀσπάζεται ὑμᾶς Γάϊος ὁ ξένος μου καὶ [g]ὅλης τῆς ἐκκλησίας. ἀσπάζεται ὑμᾶς Ἔραστος ὁ οἰκονόμος τῆς πόλεως καὶ Κούαρτος ὁ ἀδελφός.
24 [h]Ἡ χάρις τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ μετὰ πάντων ὑμῶν. [i]Ἀμήν.
Read full chapterFootnotes
- ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:17 ἐκκλίνετε WH Treg NIV ] ἐκκλίνατε RP
- ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:18 ἡμῶν WH Treg NIV ] + Ἰησοῦ RP
- ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:19 ἐφ’ ὑμῖν οὖν χαίρω WH Treg NIV ] Χαίρω οὖν τὸ ἐφ᾽ ὑμῖν RP
- ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:19 σοφοὺς Treg NIV ] + μὲν WH RP
- ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:20 Χριστοῦ Treg RP ] – WH NIV
- ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:21 Ἀσπάζεται WH Treg NIV ] Ἀσπάζονται RP
- ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:23 ὅλης τῆς ἐκκλησίας WH Treg NIV ] τῆς ἐκκλησίας ὅλης RP
- ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:24 Ἡ χάρις … ὑμῶν RP ] – WH Treg NIV
- ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:24 Ἀμήν RP ] 25 Τῷ δὲ δυναμένῳ ὑμᾶς στηρίξαι κατὰ τὸ εὐαγγέλιόν μου καὶ τὸ κήρυγμα Ἰησοῦ Χριστοῦ, κατὰ ἀποκάλυψιν μυστηρίου χρόνοις αἰωνίοις σεσιγημένου, 26 φανερωθέντος δὲ νῦν διά τε γραφῶν προφητικῶν κατ’ ἐπιταγὴν τοῦ αἰωνίου θεοῦ εἰς ὑπακοὴν πίστεως εἰς πάντα τὰ ἔθνη γνωρισθέντος, 27 μόνῳ σοφῷ θεῷ διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ ᾧ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας· ἀμήν. WH Treg NIV
Romans 16:17-27
New International Version
17 I urge you, brothers and sisters, to watch out for those who cause divisions and put obstacles in your way that are contrary to the teaching you have learned.(A) Keep away from them.(B) 18 For such people are not serving our Lord Christ,(C) but their own appetites.(D) By smooth talk and flattery they deceive(E) the minds of naive people. 19 Everyone has heard(F) about your obedience, so I rejoice because of you; but I want you to be wise about what is good, and innocent about what is evil.(G)
20 The God of peace(H) will soon crush(I) Satan(J) under your feet.
The grace of our Lord Jesus be with you.(K)
21 Timothy,(L) my co-worker, sends his greetings to you, as do Lucius,(M) Jason(N) and Sosipater, my fellow Jews.(O)
22 I, Tertius, who wrote down this letter, greet you in the Lord.
23 Gaius,(P) whose hospitality I and the whole church here enjoy, sends you his greetings.
Erastus,(Q) who is the city’s director of public works, and our brother Quartus send you their greetings. [24] [a]
25 Now to him who is able(R) to establish you in accordance with my gospel,(S) the message I proclaim about Jesus Christ, in keeping with the revelation of the mystery(T) hidden for long ages past, 26 but now revealed and made known through the prophetic writings(U) by the command of the eternal God, so that all the Gentiles might come to the obedience that comes from[b] faith(V)— 27 to the only wise God be glory forever through Jesus Christ! Amen.(W)
Footnotes
- Romans 16:24 Some manuscripts include here May the grace of our Lord Jesus Christ be with all of you. Amen.
- Romans 16:26 Or that is
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
Scripture quotations marked SBLGNT are from the The Greek New Testament: SBL Edition. Copyright © 2010 by Society of Biblical Literature and Logos Bible Software
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.