A Scene of Heaven

15 Then I saw (A)another sign in heaven, great and marvelous, (B)seven angels who had (C)seven plagues, which are (D)the last, because in them the wrath of God is finished.

And I saw something like a (E)sea of glass mixed with fire, and those who (F)were victorious [a]over the (G)beast and (H)his image and the (I)number of his name, standing on the (J)sea of glass, holding (K)harps of God. And they *sang the (L)song of Moses, (M)the bond-servant of God, and the (N)song of the Lamb, saying,

(O)Great and marvelous are Your works,
(P)Lord God, the Almighty;
Righteous and true are Your ways,
(Q)King of the [b]nations!
(R)Who will not fear You, Lord, and glorify Your name?
For You alone are holy;
For (S)all the nations will come and worship before You,
For Your [c](T)righteous acts have been revealed.”

After these things I looked, and (U)the [d]temple of the (V)tabernacle of testimony in heaven was opened, and the (W)seven angels who had the seven plagues (X)came out of the [e]temple, clothed in [f]linen, clean and bright, and (Y)their chests wrapped with golden sashes. And one of the (Z)four living creatures gave the (AA)seven angels seven (AB)golden bowls full of the (AC)wrath of God, who (AD)lives forever and ever. And the [g]temple was filled with (AE)smoke from the glory of God and from His power; and no one was able to enter the [h]temple until the seven plagues of the seven angels were finished.

Footnotes

  1. Revelation 15:2 Lit from
  2. Revelation 15:3 Two early mss ages
  3. Revelation 15:4 Or judgments
  4. Revelation 15:5 Or sanctuary
  5. Revelation 15:6 Or sanctuary
  6. Revelation 15:6 One early ms stone
  7. Revelation 15:8 Or sanctuary
  8. Revelation 15:8 Or sanctuary

15 At nakita ko ang ibang tanda sa langit, dakila at kagilagilalas. Pitong anghel na may pitong salot, na siyang mga panghuli, sapagka't sa mga yao'y magaganap ang kagalitan ng Dios.

At nakita ko ang gaya ng isang dagat na bubog na may halong apoy, at yaong nangagtagumpay sa hayop, at sa kaniyang larawan, at sa bilang ng kaniyang pangalan, ay nangakatayo sa tabi ng dagat na bubog, na may mga alpa ng Dios.

At inaawit nila ang awit ni Moises na alipin ng Dios, at ang awit ng Cordero, na sinasabi, Mga dakila at kagilagilalas ang iyong mga gawa, Oh Panginoong Dios, na Makapangyarihan sa lahat; matuwid at tunay ang iyong mga daan, ikaw na Hari ng mga bansa.

Sinong hindi matatakot, Oh Panginoon, at luluwalhatiin ang iyong pangalan? sapagka't ikaw lamang ang banal; sapagka't ang lahat ng mga bansa ay darating at magsisisamba sa harapan mo; sapagka't ang iyong mga matuwid na gawa ay nangahayag.

At pagkatapos ng mga bagay na ito ay tumingin ako, at ang santuario ng tabernakulo ng patotoo sa langit ay nabuksan.

At sa santuario ay nagsilabas ang pitong anghel na may pitong salot, na nararamtan ng mahalagang bato, tunay at makintab, at nangabibigkisan ng gintong pamigkis ang kanilang mga dibdib.

At isa sa apat na nilalang na buhay ay nagbigay sa pitong anghel ng pitong mangkok na ginto na puno ng kagalitan ng Dios, na siyang nabubuhay magpakailan kailan man.

At napuno ng usok ang santuario mula sa kaluwalhatian ng Dios, at sa kaniyang kapangyarihan; at sinoman ay hindi nakapasok sa santuario, hanggang sa matapos ang pitong salot ng pitong anghel.

Seven Angels With Seven Plagues

15 I saw in heaven another great and marvelous sign:(A) seven angels(B) with the seven last plagues(C)—last, because with them God’s wrath is completed. And I saw what looked like a sea of glass(D) glowing with fire and, standing beside the sea, those who had been victorious(E) over the beast(F) and its image(G) and over the number of its name.(H) They held harps(I) given them by God and sang the song of God’s servant(J) Moses(K) and of the Lamb:(L)

“Great and marvelous are your deeds,(M)
    Lord God Almighty.(N)
Just and true are your ways,(O)
    King of the nations.[a]
Who will not fear you, Lord,(P)
    and bring glory to your name?(Q)
For you alone are holy.
All nations will come
    and worship before you,(R)
for your righteous acts(S) have been revealed.”[b]

After this I looked, and I saw in heaven the temple(T)—that is, the tabernacle of the covenant law(U)—and it was opened.(V) Out of the temple(W) came the seven angels with the seven plagues.(X) They were dressed in clean, shining linen(Y) and wore golden sashes around their chests.(Z) Then one of the four living creatures(AA) gave to the seven angels(AB) seven golden bowls filled with the wrath of God, who lives for ever and ever.(AC) And the temple was filled with smoke(AD) from the glory of God and from his power, and no one could enter the temple(AE) until the seven plagues of the seven angels were completed.

Footnotes

  1. Revelation 15:3 Some manuscripts ages
  2. Revelation 15:4 Phrases in this song are drawn from Psalm 111:2,3; Deut. 32:4; Jer. 10:7; Psalms 86:9; 98:2.