Add parallel Print Page Options

Then[a] when the Lamb opened the third seal I heard the third living creature saying, “Come!” So[b] I looked,[c] and here came[d] a black horse! The[e] one who rode it[f] had a balance scale[g] in his hand.

Read full chapter

Footnotes

  1. Revelation 6:5 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
  2. Revelation 6:5 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the summons by the third creature.
  3. Revelation 6:5 tc The reading “and I looked” (καὶ εἶδον, kai eidon) or some slight variation (e.g., ἶδον, idon) has excellent ms support (א A C P 1611) and its omission seems to have come through the mss that have already placed “and look” (καὶ ἴδε or καὶ βλέπε [kai ide or kai blepe]) after the verb “come” (ἔρχου, erchou) in 6:1. Thus, for these copyists it was redundant to add “and I looked” again.
  4. Revelation 6:5 tn The phrase “and here came” expresses the sense of καὶ ἰδού (kai idou).
  5. Revelation 6:5 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
  6. Revelation 6:5 tn Grk “the one sitting on it.”
  7. Revelation 6:5 sn A balance scale would have been a rod held by a rope in the middle with pans attached to both ends for measuring.