Add parallel Print Page Options

נ (Nun)

105 Your word[a] is a lamp to walk by,
and a light to illumine my path.[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 119:105 tn Many medieval Hebrew mss read the plural (“words”).
  2. Psalm 119:105 tn Heb “[is] a lamp for my foot and a light for my path.”

23 For the commandments[a] are like[b] a lamp,[c]
instruction is like a light,
and rebukes of discipline are like[d] the road leading to life,[e]

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 6:23 tn Heb “the commandment” (so KJV, NASB, NRSV).
  2. Proverbs 6:23 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied in the translation for the sake of clarity.
  3. Proverbs 6:23 sn The terms “lamp,” “light,” and “way” are all metaphors. The positive teachings and commandments will illumine or reveal to the disciple the way to life; the disciplinary correctives will provide guidance into fullness of life.
  4. Proverbs 6:23 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied in the translation for the sake of clarity.
  5. Proverbs 6:23 tn Heb “the way of life” (so KJV, NASB, NRSV); NIV, NLT “the way to life.” The noun “life” is a genitive following the construct “way.” It could be an attributive genitive modifying the kind of way/course of life that instruction provides, but it could also be objective in that the course of life followed would produce and lead to life.