Psalmen 29
Het Boek
29 Door David.
Geef de Here eer, bewoners van de hemelen.
Bewijs Hem eer
en prijs zijn grootheid en zijn kracht.
2 Prijs zijn naam
en buig u neer voor zijn heilige verschijning.
3 De stem van de Here klinkt over de zee.
De Almachtige God laat de donder weergalmen.
De Here beheerst de geweldige wateren.
4 De stem van de Here is krachtig.
De stem van de Here is glorieus.
5 De stem van de Here laat de cederbomen breken,
zelfs de ceders van de Libanon.
6 De bomen van de Libanon springen op als kalveren
en de bomen van de Hermon als woudossen.
7 De stem van de Here splijt de vlammen.
8 De stem van de Here laat de woestijnen sidderen.
De woestijn van Kades beeft onder zijn stem.
9 De stem van de Here doet hertenjongen geboren worden.
De stem van de Here laat het schors van de bomen vallen.
In zijn paleis brengt iedereen Hem eer.
10 De Here was verheven boven de grote watervloed,
Hij is de verheven Koning tot in eeuwigheid.
11 De Here zal zijn volk kracht geven
en zegenen door het vrede te geven.
詩篇 29
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
上帝威嚴的聲音
大衛的詩。
29 上帝的眾子啊,
要讚美耶和華,
讚美祂的榮耀和能力,
2 要讚美祂榮耀的名,
穿上聖潔的衣服敬拜祂。
3 耶和華的聲音迴盪在海上,
榮耀的上帝打雷,
在洪濤之上打雷。
4 耶和華的聲音充滿能力;
耶和華的聲音充滿威嚴。
5 耶和華的聲音震斷香柏樹,
耶和華劈碎黎巴嫩的香柏樹,
6 使黎巴嫩山跳躍如小牛,
西連山跳躍如野牛。
7 耶和華的聲音攜閃電而來,
8 震動曠野,
震動加低斯的曠野。
9 耶和華的聲音擊倒橡樹[a],
使樹木凋零。
眾人在祂殿中高呼:
「榮耀歸於耶和華!」
10 耶和華坐在洪濤之上,
耶和華永遠坐著為王。
11 耶和華賜力量給自己的子民,
賜給他們平安的福樂。
Footnotes
- 29·9 「擊倒橡樹」或譯「使母鹿生產」。
Het Boek Copyright © 1979, 1988, 2007 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.