Add parallel Print Page Options

Psalm 98[a]

A psalm.

98 Sing to the Lord a new song,[b]
for he performs[c] amazing deeds.
His right hand and his mighty arm
accomplish deliverance.[d]
The Lord demonstrates his power to deliver;[e]
in the sight of the nations he reveals his justice.
He remains loyal and faithful to the family of Israel.[f]
All the ends of the earth see our God deliver us.[g]
Shout out praises to the Lord, all the earth.
Break out in a joyful shout and sing!
Sing to the Lord accompanied by a harp,
accompanied by a harp and the sound of music.
With trumpets and the blaring of the ram’s horn,
shout out praises before the king, the Lord.
Let the sea and everything in it shout,
along with the world and those who live in it.
Let the rivers clap their hands!
Let the mountains sing in unison
before the Lord.
For he comes to judge the earth.
He judges the world fairly,[h]
and the nations in a just manner.

Footnotes

  1. Psalm 98:1 sn Psalm 98. The psalmist summons the whole earth to praise God because he reveals his justice and delivers Israel.
  2. Psalm 98:1 sn A new song is appropriate because the Lord is constantly intervening in the world as its just king. See Ps 96:1.
  3. Psalm 98:1 tn The perfect verbal forms in vv. 1-3 are understood here as describing characteristic divine activities. Another option is to translate them as present perfects, “has performed…has accomplished deliverance, etc.” referring to completed actions that have continuing results.
  4. Psalm 98:1 tn Heb “his right hand delivers for him and his holy arm.” The right hand and arm symbolize his power as a warrior-king (see Isa 52:10). His arm is “holy” in the sense that it is in a category of its own; God’s power is incomparable.
  5. Psalm 98:2 tn Heb “makes known his deliverance.”
  6. Psalm 98:3 tn Heb “he remembers his loyal love and his faithfulness to the house of Israel.”
  7. Psalm 98:3 tn Heb “the deliverance of our God,” with “God” being a subjective genitive (= God delivers).
  8. Psalm 98:9 tn The verbal forms in v. 9 probably describe God’s typical, characteristic behavior, though they may depict in dramatic fashion the outworking of divine judgment or anticipate a future judgment of worldwide proportions (“will judge…”).

Psalm 98

Sing to the Lord a New Song

Heading
A psalm.

Invitation

Sing to the Lord a new song,
for he has done marvelous things.
His right hand and his holy arm have worked salvation for him.

Let His People Sing

The Lord has made his salvation known.
He has revealed his righteousness to the eyes of the nations.
He has remembered his mercy and his faithfulness
    to the house of Israel.
All the ends of the earth have seen the salvation of our God.

Let All People Sing

Shout for joy to the Lord, all the earth.
Break out in joyful song! Make music!
Make music to the Lord with the lyre,
with the lyre and the sound of music.
With trumpets and the sound of the ram’s horn
    shout for joy before the King, the Lord.

Let the Whole Earth Sing

Let the sea roar, and everything that fills it,
the world, and all who live in it.
Let the rivers clap their hands.
Let the mountains sing for joy together before the Lord,
for he comes to judge the earth.
He will judge the world in righteousness
and the peoples with fairness.[a]

Footnotes

  1. Psalm 98:9 Or without prejudice

98 (0) A psalm:

(1) Sing a new song to Adonai,
because he has done wonders.
His right hand, his holy arm
have won him victory.
Adonai has made known his victory;
revealed his vindication in full view of the nations,
remembered his grace and faithfulness
to the house of Isra’el.
All the ends of the earth have seen
the victory of our God.

Shout for joy to Adonai, all the earth!
Break forth, sing for joy, sing praises!
Sing praises to Adonai with the lyre,
with the lyre and melodious music!
With trumpets and the sound of the shofar,
shout for joy before the king, Adonai!
Let the sea roar, and everything in it;
the world, and those living in it.
Let the floods clap their hands;
let the mountains sing together for joy
before Adonai, for he has come to judge the earth;
he will judge the world rightly and the peoples fairly.