Psalm 74:16-18
New English Translation
16 You established the cycle of day and night;[a]
you put the moon[b] and sun in place.[c]
17 You set up all the boundaries[d] of the earth;
you created the cycle of summer and winter.[e]
18 Remember how[f] the enemy hurls insults, O Lord,[g]
and how a foolish nation blasphemes your name.
Footnotes
- Psalm 74:16 tn Heb “To you [is] day, also to you [is] night.”
- Psalm 74:16 tn Heb “[the] light.” Following the reference to “day and night” and in combination with “sun,” it is likely that the Hebrew term מָאוֹר (maʾor, “light”) refers here to the moon.
- Psalm 74:16 tn Heb “you established [the] light and [the] sun.”
- Psalm 74:17 tn This would appear to refer to geographical boundaries, such as mountains, rivers, and seacoasts. However, since the day-night cycle has just been mentioned (v. 16) and the next line speaks of the seasons, it is possible that “boundaries” here refers to the divisions of the seasons. See C. A. Briggs and E. G. Briggs, Psalms (ICC), 2:156.
- Psalm 74:17 tn Heb “summer and winter, you, you formed them.”
- Psalm 74:18 tn Heb “remember this.”
- Psalm 74:18 tn Or “[how] the enemy insults the Lord.”
Psalm 74:16-18
New International Version
16 The day is yours, and yours also the night;
you established the sun and moon.(A)
17 It was you who set all the boundaries(B) of the earth;
you made both summer and winter.(C)
18 Remember how the enemy has mocked you, Lord,
how foolish people(D) have reviled your name.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.