Add parallel Print Page Options

67 O God, in mercy bless us; let your face beam with joy as you look down at us.

Send us around the world with the news of your saving power and your eternal plan for all mankind. How everyone throughout the earth will praise the Lord! How glad the nations will be, singing for joy because you are their King[a] and will give true justice to their people! Praise God, O world! May all the peoples of the earth give thanks to you. 6-7 For the earth has yielded abundant harvests. God, even our own God, will bless us. And peoples from remotest lands will worship him.

Footnotes

  1. Psalm 67:4 are their King, literally, “govern the nations.”

67 God be merciful unto us, and bless us; and cause his face to shine upon us; Selah.

That thy way may be known upon earth, thy saving health among all nations.

Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee.

O let the nations be glad and sing for joy: for thou shalt judge the people righteously, and govern the nations upon earth. Selah.

Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee.

Then shall the earth yield her increase; and God, even our own God, shall bless us.

God shall bless us; and all the ends of the earth shall fear him.

劝万民称赞神

67 一篇诗歌,交于伶长。用丝弦的乐器。

愿神怜悯我们,赐福于我们,用脸光照我们,(细拉)
好叫世界得知你的道路,万国得知你的救恩。
神啊,愿列邦称赞你,愿万民都称赞你!
愿万国都快乐欢呼,因为你必按公正审判万民,引导世上的万国。(细拉)
神啊,愿列邦称赞你,愿万民都称赞你!
地已经出了土产,神,就是我们的神,要赐福于我们。
神要赐福于我们,地的四极都要敬畏他。