Font Size
Psalm 57:5-7
New English Translation
Psalm 57:5-7
New English Translation
5 Rise up[a] above the sky, O God.
May your splendor cover the whole earth.[b]
6 They have prepared a net to trap me;[c]
I am discouraged.[d]
They have dug a pit for me.[e]
They will fall[f] into it. (Selah)
7 I am determined,[g] O God. I am determined.
I will sing and praise you.
Footnotes
- Psalm 57:5 tn Or “be exalted.”
- Psalm 57:5 tn Heb “over all the earth [be] your splendor.” Though no verb appears, the tone of the statement is a prayer or wish. (Note the imperative form in the preceding line.)
- Psalm 57:6 tn Heb “for my feet.”
- Psalm 57:6 tn Heb “my life bends low.” The Hebrew term נֶפֶשׁ (nefesh) with a pronominal suffix is often equivalent to a pronoun, especially in poetry (see BDB 660 s.v. נֶפֶשׁ 4.a).
- Psalm 57:6 tn Heb “before me.”
- Psalm 57:6 tn The perfect form is used rhetorically here to express the psalmist’s certitude. The demise of the enemies is so certain that he can speak of it as already accomplished.
- Psalm 57:7 tn Or perhaps “confident”; Heb “my heart is steadfast.” The “heart” is viewed here as the seat of the psalmist’s volition and/or emotions.
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.