诗篇 148
Chinese New Version (Traditional)
宇宙萬物都要讚美 神
148 你們要讚美耶和華。
你們要從天上讚美耶和華,
在高天讚美他。
2 他的眾使者啊!你們要讚美他;
他的眾軍啊!你們也要讚美他。
3 太陽和月亮啊!你們要讚美他;
光亮的星星啊!你們都要讚美他。
4 天上的天啊!你們要讚美他。
天上的水啊!你們要讚美他。
5 願這一切都讚美耶和華的名,
因為他一發令,它們就都造成。
6 他把它們立定,直到永永遠遠;
他立了定律,永不廢去(“廢去”或譯:“越過”)。
7 你們要從地上讚美耶和華。
海怪和一切深海,
8 火和冰雹,雪和雲霧,
執行他命令的狂風,
9 大山和一切小山,
果樹和一切香柏樹,
10 野獸和一切牲畜,
爬行的動物和飛鳥,
11 地上的君王和萬族的人民,
領袖和地上所有的審判官,
12 少男和少女,
老年人和孩童,
13 願這一切都讚美耶和華的名,
因為獨有他的名被尊崇,
他的榮耀超越天地。
14 他使自己子民的角得以高舉(“他使自己子民的角得以高舉”或譯:“他為自己的子民興起一個君王”;“君王”原文作“角”),
他所有的聖民,就是和他接近的以色列人,都讚美他。
你們要讚美耶和華。
Psalm 148
New International Version
Psalm 148
Praise the Lord from the heavens;(B)
praise him in the heights above.
2 Praise him, all his angels;(C)
praise him, all his heavenly hosts.(D)
3 Praise him, sun(E) and moon;
praise him, all you shining stars.
4 Praise him, you highest heavens(F)
and you waters above the skies.(G)
5 Let them praise the name(H) of the Lord,
for at his command(I) they were created,
6 and he established them for ever and ever—
he issued a decree(J) that will never pass away.
7 Praise the Lord(K) from the earth,
you great sea creatures(L) and all ocean depths,(M)
8 lightning and hail,(N) snow and clouds,
stormy winds that do his bidding,(O)
9 you mountains and all hills,(P)
fruit trees and all cedars,
10 wild animals(Q) and all cattle,
small creatures and flying birds,
11 kings(R) of the earth and all nations,
you princes and all rulers on earth,
12 young men and women,
old men and children.
13 Let them praise the name of the Lord,(S)
for his name alone is exalted;
his splendor(T) is above the earth and the heavens.(U)
14 And he has raised up for his people a horn,[b](V)
the praise(W) of all his faithful servants,(X)
of Israel, the people close to his heart.(Y)
Praise the Lord.
Footnotes
- Psalm 148:1 Hebrew Hallelu Yah; also in verse 14
- Psalm 148:14 Horn here symbolizes strength.
但以理书 7:13-14
Chinese New Version (Traditional)
13 “我在夜間的異象中繼續觀看,
看見有一位像人子的,
駕著天雲而來,
到萬古常存者那裡,
被引領到他面前,
14 得了權柄、尊榮和國度;
各國、各族和說各種語言的人都事奉他。
他的權柄是永遠的權柄,是不能廢去的;
他的國度是永不毀滅的。
Read full chapter
Daniel 7:13-14
New International Version
13 “In my vision at night I looked, and there before me was one like a son of man,[a](A) coming(B) with the clouds of heaven.(C) He approached the Ancient of Days and was led into his presence. 14 He was given authority,(D) glory and sovereign power; all nations and peoples of every language worshiped him.(E) His dominion is an everlasting dominion that will not pass away, and his kingdom(F) is one that will never be destroyed.(G)
Footnotes
- Daniel 7:13 The Aramaic phrase bar enash means human being. The phrase son of man is retained here because of its use in the New Testament as a title of Jesus, probably based largely on this verse.
启示录 11:15
Chinese New Version (Traditional)
Revelation 11:15
New International Version
The Seventh Trumpet
15 The seventh angel sounded his trumpet,(A) and there were loud voices(B) in heaven, which said:
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.