Add parallel Print Page Options

大卫的诗。

求主拯救

143 耶和华啊,求你听我的祷告,
    侧耳听我的恳求,凭你的信实和公义应允我。
求你不要审问仆人,
    因为在你面前,凡活着的人没有一个是义的。

因为仇敌迫害我,
    将我打倒在地,
使我住在幽暗之处,
    像死了许久的人一样。
我的灵在我里面发昏,
    我的心在我里面颤栗。

我追想古时之日,思想你的一切作为,
    默念你手的工作。
我向你举手,
    我的心渴想你,如干旱之地盼雨一样。(细拉)

耶和华啊,求你速速应允我!
    我的心神耗尽!
求你不要转脸不顾我,
    免得我像那些下入地府的人一样。
求你使我清晨得听你慈爱的声音,
    因我倚靠你;
求你使我知道当走的路,
    因我的心仰望你。

耶和华啊,求你救我脱离我的仇敌!
    我往你那里藏身。
10 求你指教我遵行你的旨意,
    因你是我的 神;
愿你至善的灵
    引我到平坦之地。

11 耶和华啊,求你为你名的缘故将我救活,
    凭你的公义,将我从患难中领出来,
12 凭你的慈爱剪除我的仇敌,
    灭绝所有苦待我的人,因我是你的仆人。

My Soul Thirsts for You

A Psalm of David.

143 Hear my prayer, O Lord;
    (A)give ear to my pleas for mercy!
    In your (B)faithfulness answer me, in your (C)righteousness!
(D)Enter not into judgment with your servant,
    for no one living is righteous (E)before you.

For the enemy has pursued my soul;
    (F)he has crushed my life to the ground;
    (G)he has made me sit in darkness like those long dead.
Therefore my spirit (H)faints within me;
    my heart within me is appalled.

(I)I remember the days of old;
    (J)I meditate on all that you have done;
    I ponder the work of your hands.
(K)I stretch out my hands to you;
    (L)my soul thirsts for you like (M)a parched land. Selah

(N)Answer me quickly, O Lord!
    (O)My spirit fails!
(P)Hide not your face from me,
    (Q)lest I be like those who go down to the pit.
(R)Let me hear in the morning of your steadfast love,
    for in you I (S)trust.
(T)Make me know the way I should go,
    (U)for to you I lift up my soul.

(V)Deliver me from my enemies, O Lord!
    I have fled to you for refuge.[a]
10 (W)Teach me to do your will,
    for you are my God!
(X)Let your good Spirit (Y)lead me
    on (Z)level ground!

11 (AA)For your name's sake, O Lord, (AB)preserve my life!
    In your righteousness (AC)bring my soul out of trouble!
12 And in your steadfast love you will (AD)cut off my enemies,
    and you will destroy all the adversaries of my soul,
    for I am your (AE)servant.

Footnotes

  1. Psalm 143:9 One Hebrew manuscript, Septuagint; most Hebrew manuscripts To you I have covered