Add parallel Print Page Options

Oración por la paz de Jerusalén

Cántico de ascenso gradual[a]; de David.

122 Yo me alegré cuando me dijeron:
Vamos a la casa del Señor(A).
Plantados están nuestros pies
dentro de tus puertas(B), oh Jerusalén.
Jerusalén, que está edificada(C)
como ciudad compacta, bien unida(D),
a la cual suben las tribus(E), las tribus del Señor[b],
(lo cual es ordenanza[c] para Israel)
para alabar[d] el nombre del Señor.
Porque allí se establecieron tronos para juicio(F),
los tronos de la casa de David.

Orad por la paz de Jerusalén(G):
Sean prosperados los que te aman(H).
Haya paz dentro de tus muros(I),
y prosperidad en tus palacios(J).
Por amor de mis hermanos y de mis amigos(K)
diré ahora: Sea la paz en ti(L).
Por amor de la casa del Señor nuestro Dios
procuraré tu bien(M).

Footnotes

  1. Salmos 122:1 Véase la nota al subtítulo del Salmo 120
  2. Salmos 122:4 Heb., Yah
  3. Salmos 122:4 O, testimonio
  4. Salmos 122:4 O, dar gracias

為耶路撒冷祈求平安

大衛朝聖之歌(原文作“往上行之歌”)。

122 人對我說:“我們到耶和華的殿那裡去”,

我就歡喜。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)

耶路撒冷啊!

我們的腳正站在你的門內。

耶路撒冷被建造,

好像一座結構完整的城巿。

眾支派,就是耶和華的支派,

都上那裡去;

照著以色列的定例,

稱頌耶和華的名。

因為在那裡設有審判的寶座,

就是大衛家的寶座。

你們要為耶路撒冷求平安,說:

“耶路撒冷啊!願愛你的人都亨通。

願你的城牆內有平安,

願你的宮殿中有安穩。”

為了我的兄弟和朋友的緣故,

我要說:“願你中間有平安。”

為了耶和華我們 神的殿的緣故,

我要為你求福樂。