Add parallel Print Page Options

祈求 神保護脫離是非

大衛的詩,交給詩班長,調用“舍明尼”。

12 耶和華啊!求你施行拯救,因為虔誠人沒有了,

在世人中的信實人也不見了。

他們彼此說謊,

用諂媚的嘴唇說話,口是心非。

願耶和華剪除一切說諂媚話的嘴唇,

和說誇大話的舌頭。

他們曾說:“我們必能以舌頭取勝;

我們的嘴唇是自己的,誰能作我們的主呢?”

耶和華說:“因為困苦人的冤屈和貧窮人的歎息,

我現在要起來,把他們安置在他們渴望的穩妥之中。”

耶和華的言語是純淨的言語,

好像銀子在泥爐中煉過,精煉過七次一樣。

耶和華啊!求你保守我們,

保護我們(《馬索拉文本》,“我們……我們”作“他們……他”;現參照其他抄本及《七十士譯本》翻譯)永遠脫離這世代的人。

惡人到處橫行,

邪惡在世人中被高舉。

Pag-ampo alang sa Panabang sa Dios

12 Tabangi ako, Ginoo,
kay wala nay nahibilin nga diosnon ug kasaligan.
Ang tanan nagabakak sa ilang isigka-tawo.
Gilimbongan nila ug giulog-ulogan ang usag usa.
Hinaut pa nga imong pahilomon, Ginoo, ang mga nagaulog-ulog sa uban ug ang mga mapasigarbohon
nga nagaingon,
“Makuha namo ang tanan namong gusto pinaagi sa maayong pagpamabà.
Isulti namo ang buot namong isulti,
ug walay makabuot kanamo.”

Miingon ang Ginoo,
“Tabangan ko ang mga kabos tungod kay gidaog-daog sila ug nagaagulo sa kalisod.
Panalipdan ko sila kay mao kini ang ilang ginahandom.[a]
Masaligan gayod ang mga saad sa Ginoo.
Sama kini sa lunsay nga plata nga giputli makapito sa kalayo.

Bantayi kami kanunay, Ginoo,
ug ilikay kami sa mga daotang tawo sa tanang panahon.
Kay gilibotan nila kami,
ug gidayeg sa tanan ang ilang daotang mga binuhatan.

Footnotes

  1. 12:5 kay mao kini ang ilang ginahandom: o, sa mga nagapakadaotan kanila.

Psalm 12[a]

For the director of music. According to sheminith.[b] A psalm of David.

Help, Lord, for no one is faithful anymore;(A)
    those who are loyal have vanished from the human race.
Everyone lies(B) to their neighbor;
    they flatter with their lips
    but harbor deception in their hearts.(C)

May the Lord silence all flattering lips(D)
    and every boastful tongue—(E)
those who say,
    “By our tongues we will prevail;(F)
    our own lips will defend us—who is lord over us?”

“Because the poor are plundered(G) and the needy groan,(H)
    I will now arise,(I)” says the Lord.
    “I will protect them(J) from those who malign them.”
And the words of the Lord are flawless,(K)
    like silver purified(L) in a crucible,(M)
    like gold[c] refined seven times.

You, Lord, will keep the needy safe(N)
    and will protect us forever from the wicked,(O)
who freely strut(P) about
    when what is vile is honored by the human race.

Footnotes

  1. Psalm 12:1 In Hebrew texts 12:1-8 is numbered 12:2-9.
  2. Psalm 12:1 Title: Probably a musical term
  3. Psalm 12:6 Probable reading of the original Hebrew text; Masoretic Text earth