Add parallel Print Page Options

赞美耶和华矜悯其民永记其约

111 你们要赞美耶和华!我要在正直人的大会中,并公会中,一心称谢耶和华。
耶和华的作为本为大,凡喜爱的都必考察。
他所行的是尊荣和威严,他的公义存到永远。
他行了奇事,使人记念,耶和华有恩惠,有怜悯。
他赐粮食给敬畏他的人,他必永远记念他的约。
他向百姓显出大能的作为,把外邦的地赐给他们为业。
他手所行的是诚实、公平,他的训词都是确实的,
是永永远远坚定的,是按诚实、正直设立的。
他向百姓施行救赎,命定他的约直到永远,他的名圣而可畏。
10 敬畏耶和华是智慧的开端,凡遵行他命令的是聪明人。耶和华是永远当赞美的!

111 Louez l'Éternel! Je louerai l'Éternel de tout mon coeur, Dans la réunion des hommes droits et dans l'assemblée.

Les oeuvres de l'Éternel sont grandes, Recherchées par tous ceux qui les aiment.

Son oeuvre n'est que splendeur et magnificence, Et sa justice subsiste à jamais.

Il a laissé la mémoire de ses prodiges, L'Éternel est miséricordieux et compatissant.

Il a donné de la nourriture à ceux qui le craignent; Il se souvient toujours de son alliance.

Il a manifesté à son peuple la puissance de ses oeuvres, En lui livrant l'héritage des nations.

Les oeuvres de ses mains sont fidélité et justice; Toutes ses ordonnances sont véritables,

Affermies pour l'éternité, Faites avec fidélité et droiture.

Il a envoyé la délivrance à son peuple, Il a établi pour toujours son alliance; Son nom est saint et redoutable.

10 La crainte de l'Éternel est le commencement de la sagesse; Tous ceux qui l'observent ont une raison saine. Sa gloire subsiste à jamais.

Psalm 111[a]

Praise the Lord.[b]

I will extol the Lord(A) with all my heart(B)
    in the council(C) of the upright and in the assembly.(D)

Great are the works(E) of the Lord;
    they are pondered by all(F) who delight in them.
Glorious and majestic are his deeds,
    and his righteousness endures(G) forever.
He has caused his wonders to be remembered;
    the Lord is gracious and compassionate.(H)
He provides food(I) for those who fear him;(J)
    he remembers his covenant(K) forever.

He has shown his people the power of his works,(L)
    giving them the lands of other nations.(M)
The works of his hands(N) are faithful and just;
    all his precepts are trustworthy.(O)
They are established for ever(P) and ever,
    enacted in faithfulness and uprightness.
He provided redemption(Q) for his people;
    he ordained his covenant forever—
    holy and awesome(R) is his name.

10 The fear of the Lord(S) is the beginning of wisdom;(T)
    all who follow his precepts have good understanding.(U)
    To him belongs eternal praise.(V)

Footnotes

  1. Psalm 111:1 This psalm is an acrostic poem, the lines of which begin with the successive letters of the Hebrew alphabet.
  2. Psalm 111:1 Hebrew Hallelu Yah