Psalm 103:13-15
New English Translation
13 As a father has compassion on his children,[a]
so the Lord has compassion on his faithful followers.[b]
14 For he knows what we are made of;[c]
he realizes[d] we are made of clay.[e]
15 A person’s life is like grass.[f]
Like a flower in the field it flourishes,
Footnotes
- Psalm 103:13 tn Or “sons,” but the Hebrew term sometimes refers to children in general.
- Psalm 103:13 tn Heb “those who fear him.”
- Psalm 103:14 tn Heb “our form.”
- Psalm 103:14 tn Heb “remembers.”
- Psalm 103:14 tn Heb “we [are] clay.”
- Psalm 103:15 tn Heb “[as for] mankind, like grass [are] his days.” The Hebrew noun אֱנוֹשׁ (ʾenosh) is used here generically of human beings. What is said is true of all mankind.
Psalm 103:13-15
New International Version
Psalmii 103:13-15
Nouă Traducere În Limba Română
13 Cum se îndură un tată de copiii lui,
aşa se îndură Domnul de cei ce se tem de El,
14 căci El ştie din ce suntem făcuţi;
Îşi aminteşte că suntem ţărână.
15 Cât despre om, zilele lui sunt ca iarba.
Înfloreşte ca floarea de pe câmp,
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
